So he's calling some married woman from my house
他在我家趁我在楼上睡觉的时候
while I'm upstairs sleeping?
给某个已婚女人打电♥话♥
Maybe it's a caterer.
也许她只是个宴席筹备人呢
Maybe he's throwing you a surprise party.
他邀请她来给你办神秘派对
Do you know he spends two nights a week at the Waldorf?
你知道吗 他每周都有两晚在华尔道夫
I'm so stupid.
我太傻了
Assuming the worst...
如果真是最坏的情况
The worst is that I'll poison him.
如果真是那样 我要毒死他
He's so stupid, he'd drink anything.
他那么傻 给他什么都喝
I'm going to have a house full of people.
我要请一屋子人来
I'll poison them all:
把他们都毒死
His parents, my parents...
他爸妈 我爸妈
my kids.
我的孩子们
Stop it.
别说了
Stop that, Francine.
弗朗辛 别说了
You're emotional. It doesn't mean...
你太感情用事了 那于事无补
Damn it, Betty. I know everything.
他妈的 我什么都知道了 贝蒂
What am I going to do?
我还能怎么办
I've been sitting outside in the car.
我一直在外面坐在车里
What do I do? I thought you'd know what to do.
我该怎么办 我以为你能告诉我
Me? I... Why?
你为什么认为我知道呢
I don't know.
我也不知道
I'm s...
我太
so embarrassed.
太丢脸了
He doesn't know you know.
他还不知道你已经知道了
I know that.
我知道
Go on upstairs.
去楼上说
I should go.
我该走了
Come on, Bobby, let's go play in my room.
过来 博比 去我屋里玩
No. Don't.
不用 别走
It'll be okay.
会没事的
Mrs. Draper, sorry I'm late.
德雷柏太太 抱歉我来晚了
Oh. It's okay, Carla. You can go.
没事 卡拉 你回去吧
You want me to unpack the groceries?
你需要我把那些吃的打开吗
I'll do it. Just go.
我自己来吧 你回去吧
Good-bye.
再见
First things first.
首先想说
When I call a meeting,
在我开会的时候
if you arrive after me, you are late.
如果你们比我来的还晚 就算迟到
Boys, the stock in our stable:
伙计们 我们手上的策划有
Lucky Strike, Bethlehem Steel, Maytag.
幸福时光 伯利恒钢铁 美泰公♥司♥
No automobile, airline, pharmaceuticals.
没有汽车业 航♥空♥业 制药业
Tobacco is on that list.
有烟草业
You're Cosgrove, right?
你是科斯格罗夫吗
The powerhouse behind the Rejuvenator?
你就是"驻颜腰带"的策划人
Actually, it's called the Relax-a-Cizor now.
事实上 现在已经改名叫"放松震动仪"了
What the hell is it?
这是什么东西
It's a weight loss device with a female pleasure payload.
一台通过帮助女性制♥造♥快♥感♥的减肥机
Really?
真的
I'm offering a hundred-dollar bonus
你们当中谁第一个
to the first man who brings me a meeting with a decision maker.
能把决策者带进这间会议室 我赏他一百美金
Gentlemen, here's a list of people you should be having lunch with.
先生们 我希望你们能跟这些人共进午餐
I want you to run into people, go through old yearbooks.
我希望你们结识这些人 翻翻过去的年鉴
This means everybody. Writers, too.
也就是说找所有人 文案撰写人也一样
Bringing in business is the key
能否有业务直接与你们的工资
to your salary, your status, and your self-worth.
职位以及自我价值实现挂钩
I went to the Athletic Club today,
我今天去了运动俱乐部
and I sat in the steam for an hour and a half.
我在蒸气室坐了一个半小时
In that time, I lost 4 pounds
之后 我减掉了4磅
and learned that Kodak still isn't happy
期间听说了柯达与新幻灯厂商
with the campaign for the new slide projector.
合作还是很不愉快
Is any of this sinking in?
明白了吗
"It's true that while simply relaxing,
只要全身放松
"I can get all the benefits of calisthenics.
我能切实感受到运动带来的好处
"A simple regimen of three 20-minute sessions per week,
每次20分钟 一周3次简单的运动
"combined with a sensible diet,
再搭配合理的饮食
"will restore your youthful glow.
会重塑你年轻的体态
"I love the way it makes me feel.
我喜欢这种感觉
"The Relax-a-Cizor.
"放松震动仪"
It's my little secret. "
我的秘密武器
Thank you, Annie.
谢谢 安妮
Uh, one more time... Rita.
再来一遍 瑞塔你来
"I never thought it would happen to me,
我从没想过这种奇迹会发生在我身上
"but I regained my youth and my happiness.
但我重获新生 重新找到了我的幸福
Just ask my husband. " Todd?
问问我的老公就知道了 托德
I think we're both going to agree on Annie.
我觉得我们都会选安妮的
Which one is Annie?
哪个是啊安妮
Believe it or not, I like Rita.
不管你怎么想 我喜欢瑞塔
She's got that voice: Randy and knowing,
她天生有个好声音 性感 聪明
like the Relax-a-Cizor.
就像放松震动仪
Annie belongs on TV with Rita's voice dubbed in.
安妮的现象 加上瑞塔的声音
Norma, thank you.
诺玛 谢谢你
You can go.
你可以走了
Whatever the...
先不管
special properties of the Relax-a-Cizor are,
放松震动仪需要我们推销的特别之处是什么
what we are selling is confidence, a better you.
我们需要自信的感觉 让你觉得用完焕发新生
That woman isn't a better anything.
那个女人没有表现出来那种感觉
Annie is a confident, beautiful woman,
安妮很有自信 很漂亮
And you can hear it in her voice.
你从她的声音里就能听出来
I can't believe I'm in this argument.
这个你居然也要争
Sorry about that, Rita.
抱歉 瑞塔
Hi, Annie. We'll do this tomorrow.
嗨 安妮 我们明天录
Check with Peggy here for your session.
和佩奇确认一下你这部分
If I get a hard time about this,
如果我因为这个挨骂了
I'm telling people it was your idea.
我就告诉别人都是你的主意
It was my idea.
本来就是我的主意
Just a minute. I'll be right back.
就一分钟 马上回来
Do you have to?
非得去吗
Peter.
皮特
That's risky business.
这很危险
It is, isn't it?
是的 对吧
What, honey?
怎么了 亲爱的
You can say anything to me.
你可以跟我无所不谈的
I can't provide for a child on what I make.
我还没准备好要孩子
Don't worry about that.
别担心
How could I not?
我怎么能不担心
You can't.
你不必担心的
Really?
真的吗
You can't worry about that.
你不用为那个担心的
So stay here.
别走
Oh... Peter.
皮特
Hi, Birdie.
嗨 宝贝儿
It's 9:30. Why didn't you just stay in the city?
9点半了 你为什么不待在城里
Oh, I have work to do here as well.
我这里也有工作
Do you know where the slide projector is?
你知道幻灯机在哪吗
So you're not going to see us for four days,
我们有4天不能见面
and you're not going to see us now.
而你现在还不愿意和我们多呆一会儿
Bets, right when I walk in the door?
贝 我刚回来 你就这样
I'm sorry.
不好意思
I'm sorry. I just... I had a terrible day.
不好意思 我只是 今天太糟了
Sit with me.
陪我坐会儿
What happened?
发生什么事了
Francine told me
弗朗辛告诉我
Carlton has been having an affair.
卡尔顿有外遇了
Really?
是吗
She was in pieces, Don.
她心都碎了 唐
I didn't know what to say to her.
我不知道该跟她说什么
Well, what could you say?
你又能说什么
I'm surprised she told you.
我没想到她竟然跟你说
Why?
为什么
剧集 | 广告狂人(2007) | 导航列表