剧集 | 港湾(2010) | 导航列表
-你在哪 -在家 怎么了
- Where are you? - Home. Why?
待在那 我马上到
Just stay there. I'm on my way.
怎么了 我很好呀
But why? I'm fine.
杰斯 跟这事密切相关的人都死掉了
Jess, people close to this have died.
你待在那别乱走
Stay right there.
等等 内森
Wait, Nathan.
内森 发生什么事了
Hey, Nathan, what's going on?
嘿 跟我说呀
Hey! Talk to me.
可恶
Damn.
喂
Hello.
明奇 我觉得杰斯的走访
Menchie, I think Jess came into our houses
只有一个原因 而那绝不是做谈话治疗
for only one reason, and it wasn't therapy.
谁啊
Hello?
有人在吗
Anybody there?
杰斯 是你吗
Jess, is that you?
内森 我觉得房♥子里有人
Nathan, I think there's somebody in the house.
杰斯 你仔细听我说
Jess, okay, please listen to me closely.
找个衣柜 钻进去 关上门
Find a closet, get in, and close the door.
杰斯 杰斯
Jess? Jess?
杰斯
Jess?
杰斯
Jess?
杰斯
Jess?
内森
Nathan.
内森 她不会有事的
Nathan, she'll be okay.
你为什么不去医院呢
Why don't you just go to the hospital?
我会去的
I will.
只是 我要先弄清楚发生了什么
I just... I want to figure out what happened first.
内森
Nathan.
我的工作是在这东西
My job is to stop this thing
伤害别人之前阻止它
before it hurts someone else.
好吧 有人知道...
Okay, someone knew...
有人知道她拿了这些药
Someone knew that she had taken these.
也许就是这个人派黑影人来找的她
Maybe that same someone sent the shadow after her.
是萨拉伯斯·亚纶的药
Sarabeth Arrons.
桑顿的妻子
That's Thornton's wife.
不 我去找桑顿谈谈
Okay, no, you know what, I'll go talk to Thornton,
我到医院再给你打电♥话♥
and I'll just call you at the hospital,
告诉你情况如何
and I'll tell you what's going on.
如果你愿意也可以一起来
You can come along if you want.
不 内森 那是个馊主意
No, Nathan, that is a bad idea.
或许吧 不过我就要这么做
Yeah, maybe, but it's what I'm doing.
随你来不来
So you can come or not.
好吧
Fine.
不过你先把枪给我
But I want your gun.
你如果要去 就先把枪给我
That's the only way this is gonna happen.
就...
Just...
你看到了吗
You see that?
看到他的手杖了吗
See his cane?
那有可能是影子的剑
That could be the shadow's sword.
也许那只是一根手杖
Yeah, or it could just be a cane.
等等
Wait.
你看那里
Look at that.
他没有影子
He doesn't have a shadow.
是啊 不过影子去哪了
Yeah, but where is it?
只有一种办法能知道
Only one way to find out.
这么说你是要跟他谈谈 对吧
Okay, and by that you mean talking to him, right?
是
Yes.
如果是他的影子干的
Because if it is his shadow that's doing this,
那在光亮处下和他对抗
confronting him in the light
就非常不明智对吧
would be a really bad idea, right?
没错
Yeah.
这是要干什么 警官
What's this about, officer?
我们知道黑影人的事了
We know about the dark man.
你抓住他了吗
You caught him?
你知道它是谁
You know who it is.
不 我不知道 没人知道
No, I don't. No one knows.
他说的也许是实话 好吗
He could be telling the truth, all right?
你怎么知道
You don't know that.
不过如果他说的是实话
Yeah, but if he is,
我们就得谨慎处理了 明白吗
we need to handle this carefully, okay?
你得支持我
So just back me up on this.
不 内森 这件事上我需要你的支持
No, Nathan, back me up on this.
好吧
Fine.
是医疗中心杀了你妻子
It was the center that killed your wife.
我们认为他们偷了
We think that they were stealing medications
你妻子应服用的药物
that she was supposed to get.
不
Oh, no.
我们现已将涉案人员关押
We have the people responsible for this in custody
就关在警局里
at the station right now.
我要让他们付出代价
I want them held accountable.
我们等着呢
That's what we're counting on.
你想去喝杯咖啡吗
Hey, would you like to go to coffee?
真想去 太好了
You would? Great.
之后你可以和我说说
And then, you know, you can tell me
你那些聪明的孩子们
about your brilliant kids,
然后我可以装作很感兴趣
and I can pretend to be interested.
然后我再跟你聊聊我的所见所闻
And then I'll tell you about my something that I read,
但是很快
but then, you know, pretty soon,
我就想自杀了
I'll just want to freaking kill myself.
你认为我相信你不知道
You think I believe you didn't know
黑影人就是你的影子吗
your shadow was the dark man?
我怎么可能知道
How could I know?
你刚才跟我说的
I can't even wrap my head
我都不敢相信
around what you just told me.
你的意思是影子袭击了你
You said that it attacked you?
我看到他袭击我的搭档
I saw him attack my partner
就在你发现她要掘出你妻子的尸体时
right after you found out she was exhuming your wife.
她当时让我非常气愤
I was furious at her.
它没有袭击医疗中心里的
It didn't go after any of the patients
其他病人吧
at the center though, did it?
我们认为它是在
We think he was just there
寻找谋杀你妻子的凶手
looking for your wife's killer.
当他们告诉我萨拉伯斯去世时
When they told me that Sarabeth had died,
我感觉整个世界都崩塌了
I felt the world crash in on me,
然后又被抬了起来
and then I felt it lift.
愤怒和悲伤
The rage and the sadness,
突然离我而去
it just left me and...
我感觉像变了一个人
and I felt like a new person.
可能当我的影子离开我的时候
Maybe when my shadow left me,
把那些感觉也带走了
it took those feelings with him.
或许吧
Maybe.
但那些人是罪有应得
Those other people had it coming, though.
你说什么
Excuse me?
那些夺走萨拉伯斯生命的人
Those other people who took Sarabeth's time from her.
我不会同情他们
I'm not crying for them.
那杰斯呢
What about Jess?
你会同情她吗
You gonna cry for her?
为什么 发生了什么
Why? What happened?
不
Oh, no.
她...
Is...
她死了吗
Is she dead?
因为你 她现在在医院里躺着
She's in the hospital because of you.
不
No!
不是我
Not me.
不是我
Not me!
但是...
But...
我猜应该是"他"
I guess it was him,
因为当时我认为她偷了萨拉伯斯的药
because when I thought that she was stealing Sarabeth's drugs,
我气坏了 "他"可能也感觉到了
I got angry, and maybe he felt that,
所以就袭击了她
and he went after her.
剧集 | 港湾(2010) | 导航列表