剧集 | 初来乍到(2015) | 导航列表
...I got them a welcome gift basket.
我给他们准备了一个欢迎礼篮
Oh, perfect! I'll give it to them.
噢 太好了 我来给他们吧
Oh, that's so nice of you to think of this.
亏你能想到这个 你简直太好了
You know, that's why we're great partners --
你知道的 我们之所以能成为最佳拍档
because you think of these kind of things.
就是因为你能考虑到这些事情
Now, go to N'awlins, you nosy bitch!
现在 去劳兰斯吧 你个小八婆
All right.
好吧
Hi. How's it going?
嗨 最近怎么样?
Hey, Jessica.
嘿 杰西卡
I was just trying to drive beers into the living room.
我正准备把啤酒搬到客厅呢
What's up?
有事吗?
If you have money to waste
如果你们能把钱浪费到
on pizza and video games and tiny cars,
披萨 电子游戏和玩具小车上
you have money for rent.
你们就一定有钱交房♥租
Move.
让开
No more cable. Nonessential.
别插线了 没必要
No more takeout. Make your own food.
外卖♥♥也别叫了 自己做饭
This is a schedule for the Florida bar.
这是佛罗里达司法考试的时刻表
You're gonna hit the books and pass it.
你们要钻到书里去 然后通过考试
Get real jobs.
找一份真正的工作
Yeah. Okay.
嗯 好的
Yeah, I mean, we're not good with money,
嗯 我是说 我们不善于理财
so this is actually really helpful.
所以这非常有帮助
And until you pay me what you owe me,
等你们还了欠我的钱以后
you're the handyman.
你自己就是维修工
Fix the toilet yourself.
所以 自己去修马桶
And fix up the place while you're at it.
把你们住的地方收拾收拾
Add value.
学会增值
Maybe a blueberry patch.
像蓝莓片一样
Sorry, G-Dubs. We're almost done.
对不起 基博士 我们快弄完了
I think he likes it.
我觉得它挺享受的
Boys, I need your help.
儿子们 我需要你们帮忙
I lost Eddie's watch.
我弄丢了埃迪的表
Twist.
神转折啊
Talk to us.
和我们说说
Well, on Saturday,
嗯 星期六那天
I walked past Eddie's room
我经过埃迪的房♥间
and saw he had carelessly left my watch lying on his bed.
看到他粗心大意地把我的表扔在他的床上
So I took it to teach him a lesson.
我想给他上一课 就把表拿走了
And then I lost it.
然后又弄丢了
Possible irony.
造化弄人啊
Dad, Eddie took off the watch
老爸 埃迪把表取下来
because it was his shower day.
是因为那天是他洗澡日
His shower day is on Sunday.
他洗澡日是星期天啊
He switched it to Saturdays
他换到周六了
because he gets so worked up during "American Gladiators."
因为他玩"美国角斗士"的时候累坏了
Gladiators, ready!
角斗士 准备!
Oh, no. He just took it off to shower.
啊 不好 他摘手表只是为了去洗澡
I need you to find that watch before the end of the week.
你们得在这周末前帮我找到那只表
And whatever you do, don't tell Eddie.
还有无论如何 千万别告诉埃迪
Permission to extend bedtime so we can solve the case?
请求推迟睡觉时间 好让我们解决问题
Crime doesn't sleep, and neither should you.
罪恶未眠 你们也不该睡
The hell?
什么鬼?
"Fiduciary."
"信托人"
Why is there a chicken on the front lawn?
门前草坪那为什么会有只鸡?
We took your advice about making our own food to save money,
我们接受了你的建议 自己动手丰衣足食还省钱
so we got some chickens,
所以我们就买♥♥了些鸡
and it cut our breakfast budget to zero.
然后我们的早餐预算就降到零了
What are you ...
你们到底在...
Zero? No kidding.
零? 真的假的
We had to pay for the chickens
但是买♥♥鸡得花钱
and the materials to build the coops
做♥鸡♥笼用的材料得花钱
and the food and the vet bills ...
鸡食要花钱 还有兽医也得花钱...
we got them microchipped ...
我们还给它们植入了芯片...
so the savings should kick in in about two months.
所以 省钱计划得俩月后才能见效
Out! Get out!
出去! 滚出去!
You two are hopeless!
你们两个简直无药可救了!
Pack your bags. I'm evicting you.
卷铺盖吧 我要驱逐你们
Oh, we're not leaving.
噢 我们不会走的
Mnh. Since you made us study for the bar,
嗯 因为你逼我们准备司法考试的关系
we remembered that we have these things called rights.
我们记住了我们也是有权利的人
Yeah. Legally, you can't kick us out.
是啊 从法律角度来说 你不能赶我们走
If you did, we could have you arrested.
如果你硬要这么做的话 我们可以找警♥察♥抓你的
Sorry.
不好意思
No hard feelings.
别难过哦
Here.
这样吧
These are for you.
这些是给你的哦
Ohh! They're warm!
噢! 还是暖的!
I don't want your warm, homemade butt eggs!
我才不想要你们这些从鸡屁♥股♥里出来还带着温度的蛋呢
You're gonna love them. Yeah.
你会爱上它们的 - 就是
Hey!
嘿!
Pull over!
停车!
Yeah, right there. Stay.
对 就在那儿 停好了
I know I was speeding, but my sister ...
我知道我超速了 但我妹妹她...
Oh. Hi, Jessica.
噢 是你啊 杰西卡
Officer Bryson, I need your help.
布莱森警官 我需要你的帮助
I've got deadbeat law students in my house.
我的房♥子里住着两个想赖账的法学生
I rented the investment property to them,
我把投资房♥产租给了他们
and they refuse to leave.
他们现在赖着不肯走
Oh, so you've got squatters.
噢 你是碰到了非法占居者
That is the perfect disgusting word for what they are.
这词用来形容他们再完美不过
Unfortunately, I can't help you.
不幸的是 我帮不了你
The law is very much on their side.
法律绝对是站在他们那边的
You can't just turn them out.
你不能就这样赶他们出去
So they can just stay in my house,
那就是说他们可以继续住着我的房♥子
not pay rent,
房♥租也不付
and I can't do anything about it?
然后我还拿他们一点办法都没有?
These people are not my mother-in-law.
他们又不是我婆婆
So, can I go?
那么 我能走了么?
Just remember ...
记好了...
driving is a privilege.
驾驶可是一种特权
Any progress? We're running out of time.
有进展吗? 我们快没时间了
Good news, Dad. We heard back from Casio.
有好消息啊 爸爸 卡西欧给我们回信了
Turns out, the watch was manufactured in 1985.
证实 这只表确实是1985年制♥造♥的
Your story checks out. You're no longer a suspect.
你的口供没问题 你已经摆脱嫌疑了
Guys! What's going on with ...
兄弟们! 我那件事...
Dad!
爸!
What are you doing here?
你在这干嘛?
Oh, nothing. Just, uh, coming in to...
没事啊 我就是 就是来...
ruffle the hair of my boys.
来捯饬捯饬我儿子的发型
Oh, well, I also... came to ruffle.
是啊 我也是...也是来捯饬发型的
There you are.
可不是嘛
All right, then. Uh, yeah. I'll see you later, then.
好吧 那么我们待会见
Yeah, see you around.
好的 待会见
You're sure you want me to shut the power off?
你确定要我关了电源
They've left me no choice, Jerry.
他们让我别无选择啊 杰瑞
I tried to teach them. They refused to learn.
我尝试教他们道理 但是他们不肯学
I went to the law. The law turned its back on me.
我查过法律了 法律是站在我这边的
Shut it down.
把电源关掉
Now turn off the water.
现在把水也停掉
Now sic this stray cat on the chickens.
现在把这只流浪猫放到厨房♥里
She's got the scent. Send her in.
她闻到味道了 把她放进去
She's formulating a plan of attack.
她正在策划着一场大袭击
Apex predator.
猎杀王
No.
不
Candlelight is so romantic.
烛光真的太浪漫了
And who needs water when we have margaritas?
有了玛格丽特谁还喝水啊?
No ice, so they're room-temp, just like in Mexico.
没有冰块 所以是室温的 就像在墨西哥一样
Mexico's nailing it.
墨西哥!棒棒哒
Oh, baby, look. Look at them.
宝贝 看 看看他们
剧集 | 初来乍到(2015) | 导航列表