剧集 | 初来乍到(2015) | 导航列表
Call me crazy, but square pizza just tastes less good.
可能你们以为我疯了 但是方形的披萨真不是那么好吃
It's a right angles, Trying to make us learn at lunch.
那是直角 真是吃个饭也能长见识
Eddie, it's your girl
埃迪 你女朋友
Should I say hi?
我应该打个招呼吗?
I don't know.
我不知道
should I?! I don't know!
我该打招呼吗?! 不知道!
W- hat is going on with you guys? -I don't know.
今天你们都怎么了? 我不知道
It's been two weeks since the fall ball,
秋季舞会都已经过去两周了
And she hasn't even talked to me
她都没跟我说过一句话
Which is crazy because that mess was mad romantic.
这太奇怪了 因为那晚简直是浪漫坏了
She punched me in the armpit.
她猛推我的腋窝
It was amazing.
真是太棒了
Yeah, that night was crazy.
没错 那天晚上确实很疯狂
Becca t. And I split a capri sun,
我和贝卡一起分享了瓶果粒橙
And now she just walks around like nothing even happened.
但是现在她对我不理不睬好像什么都没发生过一样
We shared a straw.
我们共用一个吸管耶
I feel you.
我懂你的感受
Sarah s. Slapped a slap bracelet on me at the dance.
莎拉跳舞的时候给了我一个手环
Where is it now?
那东西现在哪儿去了?
I lost it in the collection plate at church.
我把它丢到教堂的功德箱里了
Now it belongs to jesus.
现在它属于耶稣了
I just don't get it.
我就是想不通
I thought Alison really liked me.
我以为艾莉森真的喜欢我
I guess I was wrong.
我猜是我自作多情了
Your girlfriend wanted me to give that to you.
你女朋友让我把这个给你
Right angle got caught in my pipe.
披萨直角卡到我的喉咙了
Talk to the boss's wife.
和老板娘聊两句
It's okay. She doesn't hate you. It's all in your head.
没什么大不了的 她不恨你 都是你自己瞎想的
How's it going, jessica?
你好吗 杰西卡?
Are you joking?
你是在开玩笑吗?
I...if it was funny. Was it funny?
我...不好笑吗?
nothing is funny, nancy.
没什么好笑的 南希
I bought an investment property
我投资了一处房♥产
Which, it turns out, is riddled with termites.
结果 那个房♥子 现在白蚁成灾
That's right...termites are real.
没错 活生生的白蚁
The house has already been tented, so now
房♥子是装♥修♥好了 但是现在
It's just sort of standing there losing money
它就矗在那里等着亏钱
Kind of like you.
就像你样
You did it, nancy. You made her see you.
你做到了 南希 你让她注意到你了
and then she said, "squeeze 'em?
然后她说 "抬价?
Uh, I bought 'em!"
我已经买♥♥下了"
Boss, some customers want to meet you.
老板 有客人想见您
They're celebrities -- from television.
他们是名人 电视里的名人
I would like to introduce you
向你介绍
To Gus and Mey-mey from "good morning orlando."
来自"早安奥兰多"节目的格斯和梅梅
It's okay. We're on at 4:00 a.m.
没关系 我们的节目是早上4点的
Our core demo is truckers clocking on
我们的主要内容是提醒卡车司机们该上班了
And hookers clocking off.
还有提醒妓♥女♥们该下班了
well, both are welcome here at cattleman's.
这两种人都是我们餐厅的目标客户
I mean, as customers, not -- we don't encourage prostitution.
我说的是 作为顾客 我们这不鼓励卖♥♥淫
Is this a sting?
这个不是很讽刺吗?
Because you have to show me your badge if I ask you.
因为如果我问起来你还要出示工牌
Boss, their show is on channel 7
老板 他们的节目在第七频道
You know, with the duck.
你知道吧 就是有鸭子
that does the weather. the weather duck.
预报天气的那个 天气鸭子
Oh. I love ducks.
我爱那些鸭子
seriously, are you guys cops?
说真的 你们是警♥察♥吗?
did you see that? that was amazing!
你看见没? 这个实在太棒了!
I really don't do impre
我真的不常表演
Adrian!
艾德里安!
Okay, you have to come on our show.
好 你一定要上我们的节目
oh, no, I couldn't. You got to.
不 我不上 你要上
Yes, the audience would eat that up,
对啊 观众会吃这一套
And...and you can talk about your restaurant.
而且...而且你可以在节目里谈谈你的餐厅
He'll do it!
他会去的!
The exposure will increase business,
上电视可以吸引顾客
Which will help cover the unforeseen expenses
这样就可以弥补我们投资的那套房♥产的
From the investment property.
不可预见的费用
What expenses?
什么费用?
You were so funny today at the restaurant.
你今天在饭店里太搞笑了
Your impressions -- they're really getting better.
你给人的印象...真的越来越好了
Oh, thank you.
谢谢
Boys, your father is going to be on "good morning orlando."
孩子们 你们的爸爸就要上"早安奥兰多"节目了
With gus and mey-mey?
和格斯以及梅梅一起吗?
You just blew my mind!
你真是让我刮目相看
You just blew my -- my flippin' mind!
刮目相看...我的小眼睛要被刮坏了!
you watch that show?
你还看那个节目?
So that's how you stay current. Huh.
这就是你站在时尚潮流前沿的原因 哼
♪ that's the way love goes ♪
♪ 爱情它就是如此这样 ♪
♪ that's the way that love goes ♪
♪ 爱情它就是如此这样 ♪
♪ that's the way love goes ♪
♪ 爱情它就是如此这样 ♪
♪ that's the way love goes ♪
♪ 爱情它就是如此这样 ♪
What are you doing with your body?
你这动作是要干什么?
Celebrating.
庆祝
Alison is officially my girlfriend.
艾莉森已经正式成为我女朋友了
What? When did that happen?
啥? 这是什么时候的事儿?
Apparently, two weeks ago.
应该是两周前
I had no idea we were even dating.
我都不记得我们有约会过
I guess that's how things work in 7th grade.
我猜这就是7年级要发生的事情
Love moves fast and quiet, like miss jackson says.
爱情无声而匆忙地来 就像杰克逊珍妮(美国女歌♥手)唱的那样
Well, if grandma had been awake, she would've pressed "play,"
好吧 要是奶奶醒着 她这会儿应该会按下播放键
And janet would have said, "that's the way love goes."
珍妮会唱 "爱情它就是如此这样"
♪ that's the way love goes ♪
♪ 爱情它就是如此这样 ♪
No, grandma, wait. It's too late
不 奶奶 拍子跟不上了
Can't fight the music.
真服了这音乐
♪ that's the way that love goes ♪
♪ 爱情它就是如此这样 ♪
'Sup? 'Sup?
你好啊 你好啊
'Sup?
你好啊
Eddie. We were just talking about alison's friends.
埃迪 我们在聊艾莉森的朋友们
Ugh. I knew this was coming.
我就知道会这样
I wish I could hook you guys up with my girl's homegirls,
我倒是希望能给你们介绍我女朋友的闺蜜们
But you know why I can't, right?
但是你们知道为什么我不介绍吧?
what? you're gonna make me say it?
为什么? 你要让我说出来吗?
Okay.
好吧
Brian, you need to grow.
布莱恩 你要学着长大
Trent, dry-clean your jacket.
特伦特 把你夹克拿去干洗了
Walter, racism.
沃尔特 人种歧视
And, dave, I'm sorry, but you're a teardown.
戴夫 对不起 你没戏
We already have girlfriends!
我们已经有女朋友了
What?! Who?
啥 谁
Like we said -- alison's friends.
我们刚说的 艾莉森的闺蜜们
Apparently, we've all been dating since the fall ball.
看来自从秋季舞会之后我们都恋爱了
Seriously? That's awesome!
真的假的 太棒了
Guess you guys got my overflow x7f
估计是你们粘了我的光
Trickle down love-onomics.
传销式恋爱学
racism? why am I a teardown?
人种歧视? 为什么我就没戏?
Your girlfriends asked me
你们的女朋友让我
To ask you if you guys want to group-date.
问你们要不要去集体约会
The mall, today, 3:00, by the escalators.
商场 今天 3点 在自动扶梯那
yeah. awesome!
好啊 棒极了
Wait. Why are you the messenger, Ned?
等一下 内德 你怎么是送信的?
just be at the mall, man.
去商场就好啦
Now what?
现在怎么办?
Look!
看
I-i guess we go up.
我想我们应该上去
All right. Let's go up.
好吧 上去
they're coming down!
她们下来了
But we're going up.
但是我们上来了
hey! hey!
嘿 嘿
hey.
嘿
剧集 | 初来乍到(2015) | 导航列表