剧集 | 犯罪心理:超越边界(2016) | 导航列表
从始至终我都陪着你 小娜
It's always been you and me, Nat,
我也会永远陪下去
and it always will be.
如果你想让我走
You want me gone?
那就杀了我
You make me gone.
别离开我
Don't go.
求求你
Please.
别走
Don't go.
不要
Don't.
不要离开我
Don't go.
"人要不断坚强
"One has to go grow hard
但永远也不要失去柔情"
but without ever losing tenderness."
圣克拉拉的警方在等我们过去
The Santa Clara police are expecting us.
咱们一起去吧
You can all ride with me.
长官 这位是联调局的杰克·加勒特
Sir, this is Jack Garrett from the FBI.
这位是加布里埃拉·内斯特·迪亚兹将军
This is General Gabriela Nestor Díaz.
很高兴见到你
Good to meet you.
"革命开始了"
"The revolution begins."
您是从哪得到这照片的
Where did you get this?
有人把照片寄到了《格拉玛报》
It was delivered to "Granma".
那是古巴共♥产♥党的机关报
The state-run newspaper.
标题是用西班牙语写的
The captions are in Spanish.
凶手是想给古巴人♥民♥传递信息
The suspects are trying to communicate with the Cubans.
他们想让报社刊登这些照片
They want the newspaper to publish the photos.
他们想让自己的信息为更多人看到
They're looking for a wider audience for their message.
不 这些美国人想通过模仿切来获得光荣
No, these Americans will never receive the glory
纯粹是妄想
they seek by mocking Che.
凶手通过杀人来引起公众注意
These unsubs are killing to draw attention.
精神不正常罢了
It's hysteria.
长官 美国人...
Sir, the Americans --
让你们的人回飞机上去吧
Your team is to go back to your plane.
我们抓到那几个美国杀手后 会通知你们
When we catch the American killers, we will let you know.
"很多人称我为冒险家
"Many call me an adventurer,
事实上我只是另类冒险中的一员
and that I am only one of a different sort.
我和许多人一样"
One of those who..."
"冒着生命危险
"...risks his skin
只为证实我们说过的胡话"
to prove his platitudes."
就照一张 拜托
Just one picture, come on,
这可是格瓦拉
It's friggin' Che.
我知道
Yeah, I know.
你怎么回事 难道你不喜欢共♥产♥主义者吗
What's the problem, man? You don't like communists?
真是美式思维
God, how American.
我只是不欣赏自我膨胀的精神病
No, I don't like narcissistic psychopaths.
这也是本次旅行中我不想参与的部分
This is one part of the tour I wish we'd skipped.
走吧 喝杯马西多鸡尾酒去
Come on, let's get a Mojito.
"如果你因世界上的不公而愤怒颤栗
"If you tremble with indignation at every injustice,
你就是我的同志"
then you are a comrade of mine."
-大使先生 -之前我知道的是
- Mr. Ambassador. - I was told that you and your team
你们是要与古巴人合作
would be working with the Cubans,
而非招惹他们
not antagonizing them.
我没招惹他们
I'm not antagonizing them.
我只是像往常一样办案
I'm working this case the way I'd work any other.
我看得出来 古巴警方需要我们的帮助
The police are interested in our help, I can tell.
没错 但军方很不满意
Yes, but the military is not happy.
这完全不让人意外
Which isn't surprising,
鉴于我们两国间曾有的那些过节
considering the history between our two countries.
我都想到了 你没有吗
I expected this, didn't you?
你要谨慎行事
I need you to tread carefully.
我的职责是追查凶手
And I need to do my job,
可这会我却站在这儿
but instead, I'm standing here
任由两名杀手逍遥在外
while two killers are on the loose.
古巴政♥府♥怀疑你们的忠诚度
The Cuban government feels your loyalties are split,
认为你们利用格瓦拉
that you're using Che's legacy
让大家忽视凶手是美国人的事实
to deflect attention from the fact that the unsubs are American
从而包庇凶手
so you can protect them.
那你指出他们的错误了吗
Did you tell them they were wrong?
喂
Yes?
知道了
Got it.
又有人遇害了 在圣克拉拉
There's another victim in Santa Clara.
迪亚兹想跟你谈谈
Díaz wants to talk with you.
警♥察♥局肯定被人监听了
That place must have been wired.
我们刚发现和切的联♥系♥ 军方就出现了
The military show up right after we discover the Che connection?
绝对控制是古巴政♥府♥的一贯作风
This government is used to absolute control,
就眼下形势来看
so right now,
他们肯定会全力维护切的形象
it's all about protecting Che's image.
甚至比破案更重要
Even more than solving the crime.
伙计
Hey, man.
你好 西蒙斯
Hola, Simmons.
这是给你的
This is for you.
这是从美国凶手寄来的照片上取得的
It came off the photo from the American killer.
我们没有建立美国人的指纹库
We don't have a database with American fingerprints,
但是你们有
but you do.
塞德罗知道你把这个给我吗
Does Cedro know about this?
这是他的主意
It was his idea.
我们都喜欢《速度与激♥情♥》 伙计
Ride or die... partner.
凶手们接下来会做什么
What will the killers do now?
我的团队可以回来参与本案吗
Is my team back on the case?
我觉得没有必要
I see no reason for that.
长官 我们稍不留神
那些美国被害人家属就会去找外媒
这会让我们很难办
伙计们 好消息
Hey, guys. Good news.
我找到指纹的主人了
I got a hit on that fingerprint.
娜塔莉·诺克斯 25岁
Natalie Knox, 25,
来自阿♥拉♥巴马州的莫比尔市
from Mobile, Alabama.
她曾在一家托儿所工作
She worked at a children's daycare center,
所以她的指纹被录入档案
so they kept her fingerprints on file.
和她一起旅行的还有尼克·贾米森
She's traveling with Nick Jamison,
26岁 也来自莫比尔市
26, also from Mobile.
他们什么时候到古巴的
When did they arrive in Cuba?
目前看来没有官方记录
So far, no official record of that.
他们可能在开放国境之前就来了
Could have come in before the border opened.
有什么关于他们的资料
What do we know about them?
尼克·贾米森由父亲养大
Nick Jamison was raised by his father.
他母亲在他5岁的时候抛弃了他们
His mother abandoned both of them when he was 5.
学校记录表明
According to school records,
他在那之后不久开始行为异常
he started acting out shortly after.
10岁时确诊为间歇性暴发障碍症
Diagnosed with intermittent explosive disorder by age 10.
他之前竟从没被抓
Surprising he hasn't been arrested before this.
他的平均成绩是D+
Yeah. According to his D-plus average,
竟然还是从高中毕业了
it's surprising he graduated from high school.
他就是在高二时遇到了娜塔莉
But he did, and that's where he met Natalie sophomore year.
他们在一起好几年了
They've been together a while.
看起来娜塔莉也过得不怎么样
Looks like Natalie didn't have the greatest life, either.
母亲因为吸毒从监狱进进出出
Mother was in and out of jail for drug use,
并且结了三次婚
and she was married three times --
第三任丈夫是个狱警
Her third husband was a prison guard.
一份警方报告上说
Yeah, according to a police report,
娜塔莉九岁时告他强♥奸♥
Natalie accused him of raping her when she was 9.
她母亲说娜塔莉在说谎
Her mother says that Natalie was lying,
然后案子就被撤销了
and the case was dropped.
尼克和娜塔莉
Both Nick and Natalie have been
都从很小就开始自力更生
taking care of themselves since they were children.
这解释了他们为什么这么亲近
Explains why they're so close.
他们充当了对方家长的角色
They've been fulfilling each other's paternal/maternal roles.
有资料显示他们俩有谁
Anything to suggest that either of them considers
自认为是革命者或反资本主义者吗
themselves a revolutionary or anti-capitalist?
并没有
Not really.
他们很穷
They've been struggling financially,
可谓捉襟见肘
living hand to mouth.
在美国时她做过酒保
She was a bartender in the States,
而他是机械师
and he was a mechanic.
-为什么来古巴 -生活开销低
剧集 | 犯罪心理:超越边界(2016) | 导航列表