剧集 | 脱狱之王(2011) | 导航列表
Nine times out of ten, perp runs out back.
要逃走的话 十有八♥九♥是从后门窜的
That's why I'm taking the back.
所以我说我要负责后门嘛
Listen, it's not time to mark your territory.
听着 没时间划地占位了
I've got more field experience.
我的实战经验更丰富
Good. Then take your field experience to the front.
好啊 那就去前门发挥实战经验吧
Psst! It's barred from the inside.
喂 这门是从里面闩上的
He's barricaded himself in.
他把自己锁里面了
Not for long. Watch out.
也就躲得这一时 瞧着
Let me go! Let me go!
放我走 放我走
I'm not gonna hurt you! I got her.
我不会伤害你 我带她走
He'll come back!
他会回来的
We're officers. We are officers. He'll come back!
我们是警♥察♥ 警♥察♥ 他会回来的
He'll come back! We're not gonna hurt you.
他会回来的 我们不会伤害你的
Get a blanket from the truck immediately!
赶紧到卡车上找个毯子过来
9 Mott Street in Camden. Do you confirm? Lowery!
坎登市莫特街九号♥ 收到没 洛厄
Who the hell is that? Lowery!
这又是谁啊 洛厄
Help her! You're a doctor!
快救她 你是医生
I haven't done hands-on medicine since rotations.
自从不当医生之后我就再没临床行医
Can you tell me what happened?
你能告诉我怎么回事吗
This woman hasn't seen daylight in months.
这个女人已经数月不见天日了
What the hell is going on?
见鬼的这到底是怎么回事
Jules, there's months of food in there.
朱尔斯 那里储存着数月的干粮
The walls are soundproofed.
墙全部都是隔音的
Give me Xavier's entire history, okay,
给我塞维尔全部的资料好吗
not just the criminal one. Thank you.
不仅仅是这个案子 谢谢
Sick bastard would go on sales trips,
这变♥态♥一边跑商
visit his captive, then leave her in here for weeks.
看看他的俘虏 再把她丢在这长达数周
She used this to barricade the door so he couldn't get in.
她用这个把门锁上了 所以他进不去
Erica was right-- he needed a tool to break in.
艾丽卡说的对 他需要工具破门而入
So much for the happily-married family man.
这就是所谓的幸福已婚居家男的真面目
You know, the family and the church, they're all just props
要知道 家庭和教堂只不过是人们
to keep people from suspecting anything.
不会对生活和世界产生怀疑的精神支撑
So what? All we've got to do is wait for him to come back here,
那又怎样 咱们只需要在这里守株待兔
Jump his crazy ass, and then, boom,
一举擒获这混♥蛋♥ 然后 搞定
30 days closer to killing my number.
又给咱减一个月刑期
Local PD's already doing cross patrols.
当地警方已经开始布下巡逻网了
There's roadways, alleyways, main streets.
大街小巷 主干道 布下天罗地网
He gets within three blocks of the light show outside,
他只要隔三个街区看到灯光
he'll turn around and disappear.
就会立马掉头 销声匿迹
I was working Ferry Street a few weeks ago.
几周前我在渡船街工作
He said he was a cop
他跟我说他是警♥察♥
and told me to get in the car.
让我上车
He started beating on me.
然后他就开始揍我
And I woke up in the basement.
然后我醒来时 身处地下室
Ms. Duffy, the missing persons report
达菲女士 你在九个月前
puts you gone at nine months ago.
便被列入失踪人口报告
Really?
真的吗
Did he ever mention any places that he might go or visit?
他有没有提过有可能会去的地方
No.
没有
He just... hurt me.
他只是 伤害了我
Did he talk about any people
那他有没有说过
that he might know in other countries? No.
他认识的外国人 没有
He just hurt me. Look, I said you could
他伤害了我 听着 我说过
have five minutes and I gave you ten.
你可以谈五分钟 现在都十分钟了
I need to catch the man that did this.
我需要抓住伤害她的凶手
And I need to treat this woman.
而我需要照顾好这位女士
You do your job; let me do mine.
你有你的任务 我有我的职责
Please.
请走吧
Let's go.
走吧
I hope you find the others.
我希望你们能找到其他的人
Wait, what did you say?
等下 你刚才说什么
Come on, enough already.
好了 别再打扰她了
No, no, she just said she hopes...
不不 她刚才说她希望
She hopes we find the others.
她希望我们能找到其他人
Who? Where?
找谁 在哪里
I don't... I don't know.
我 我也不知道
He said there were three of us.
他曾说过有我们总共是三个人
He'd make us make recordings for each other.
他曾经让我们为彼此录像
Kept them in a lockbox.
还把她们锁在箱子里
The footlocker from the house in Wilmington.
威明顿房♥子里的置物箱
He had other women,
他还关押着其他的女人
and the first place he went was Wilmington?
而他第一个目的地是威明顿
Julianne, get on the phone with Wilmington PD.
朱丽安 电♥话♥联♥系♥威明顿警方
Tell them to put a search party and rescue dogs
告诉他们出动搜索救援队和搜救犬
within a five-mile radius of the house
在威明顿那栋被他烧毁的屋子
that he burned down in Wilmington.
周围五英里范围内进行搜寻
He might've had women in there.
那些女人可能被他藏在附近了
Kelly Dezago.
凯莉·戴扎歌♥
prostitute; strangled.
妓♥女♥ 被勒死
Dogs found her in a grave
被搜救犬在距被烧毁的谷仓三英里外
three miles from the burned barn.
的一处墓穴中找到
She was malnourished; her back molar was removed,
此女生前营养不良 后臼齿被拔掉
and not by a dentist-- she was tortured,
注意不是牙医所为 她曾被虐待
just like Jill Duffy.
就跟吉尔·达菲一样
Why risk take her from the barn?
干吗要冒险把她带离谷仓
Why not leave her in the fire to sizzle?
干吗不把她直接丢火里烧得一干二净呢
It's not personal enough.
大概那样显得太没私人感情了吧
Personal? He didn't know these women.
私人感情 他跟那些女人素不相识
They were from the street.
她们都是从大街上找的
These crimes, ironically,
讽刺的是 这些罪行
have nothing to do with these women.
其实都跟那些女人毫无关系
Now, uh, Julianne
朱丽安 你现在
searched for anything on
查一下塞维尔之前
Xavier price prior to his criminal record.
所有的犯罪记录
It turns out, as a boy he was also a guest of the State,
就会发现 在童年时他就是监狱的常客
but not as an inmate, as a ward.
但不是囚犯 而是受保护人
Daddy wasn't around; he was in and out of social services,
没有父亲 他频繁进出于社会服务中心
'cause his mom liked to use his arm for an ashtray.
因为他的母亲喜欢拿他的胳膊当烟灰缸
So, burns on the arm, he burns down to break out,
所以胳膊被烫了 他就用纵火来发泄
he burns down houses--
烧毁房♥屋
Fire is a ritualistic purging for this man.
火就像是这个男人固守的某种发泄方式
Now, what is he trying to purge?
那么他想忘却的是什么呢
Perhaps it is the memory of his mother
也许是她母亲在他九岁时
taking him to the supermarket
把他丢在超♥市♥里
and leaving him there when he was nine.
一走了之的痛苦记忆
He never saw her again.
他再也没见过自己的母亲
So do you think this guy
你们还认为他是
has a few issues with women, or what?
专找女人的茬的吗
Just pulled a death certificate for his mother.
我找到他母亲的死亡证明了
O.D.'d in a motel room 20 years ago.
20年前在一家汽车旅馆里吸毒过量死亡
She was a prostitute.
她是个妓♥女♥
Ding, ding, ding, we have a winner.
我说对了吧
So he tortures prostitutes 'cause he hates his mom?
他是因为憎恨母亲而去折磨妓♥女♥吗
No. I hate my mom. do I do these things?
不是 我也讨厌我妈 我也没这样啊
Wouldn't surprise me. How dare you.
有这样很正常啊 你怎么敢这么说
All right, Xavier Price,
好吧 塞维尔·普莱斯
He was physically and emotionally abused as a child,
小时候身心都受到极大的摧残
and eventually he was abandoned.
最后又被抛弃
Had no control.
自己却无能为力
He was at his mother's mercy.
只能任凭母亲摆布
Now, for most men who collect and torture women,
绝大多数绑♥架♥并折磨妇女的男人
it's all about controlling them, having power over them.
都是为了满足他们的控制欲
Well...we saw his Hawaiian dolls.
就好比他收集的夏威夷洋娃娃
Why not baseball cards?
为什么收集的不是棒球卡呢
Because thanks to his mom,
因为拜他母亲所赐
this guy needs the feeling of controlling women.
他需要的是对女人的掌控
So I was right-- he did have something
那么我的判断是正确的--有样东西
pressing him to break out: his collection.
逼迫他越狱 那就是他的收藏品
Yes, and he couldn't just let 'em die when the food
没错 他不能眼看着这些女人
and water runs out, because that's nature
在弹尽粮绝以后死去
剧集 | 脱狱之王(2011) | 导航列表