剧集 | 天才阿公(2013) | 导航列表
祝全世界生日快乐
Happy birthday, world!
天才叔公
整容
打得好啊 兄弟
I say, well played, good chap.
谢谢你 老头子
Why, thank you, old bean.
不得不承认 今天的草地对我很有利
I must admit, the greens do seem to be in my favor today.
先让我喝完这冷冷的一杯热牛奶
Well, let me finish this ice-cold glass
of piping-hot milk
估计就能给你反转了
and perhaps prove otherwise.
好像这重力对我可有利了
It seems as though the gravity is indeed in my favor.
完蛋了 那东西哪去了
Aw, pickle juice. Where is that dang thing?
你们有看到我的黑色领结吗
Have you guys seen my black bow tie anywhere?
我等下有张重要的照片得去拍
I got a real important photo shoot later
得把我形象搞好
and I need to look my best.
拍照
Photo shoot?
感觉戴个领结
Well, I don't think a bow tie
也抚不平你的皱纹跟眼袋
is gonna do anything
for those stress wrinkles and eye bags.
要不要跟我们来局轻松的槌球
How about joining us
for a nice relaxing game of croquet?
我没空玩游戏
I don't have time to play games.
我得准备去拍照
I got to prep for this photo shoot.
这摄影师在学界的评价特别高
This photographer is held in very high regard
in the intellectual community
所以我形象得高雅
so I need to look refined.
那就别惦记你的领结了
Well, then forget the bow tie
好好整个容吧
and refine a good plastic surgeon.
我没空这么玩
I don't have time for this.
等等 格斯先生 我正好有工具
Wait, Mr. Gus. I got just the thing.
可以抹点老虎的面霜
You can put on some of Tiger's facial cream.
面霜
深层组织
可以让你美滋滋 还倍感放松
It'll make you look beautiful, and it's very relaxing.
你身上怎么会有那东西
Why do you have that on you?
我以为是蛋糕糖霜 就拿了
I grabbed it thinking it was cake frosting.
意下如何 格斯先生
So, what do you say, Mr. Gus?
要不要帮你整整容
How about we fix up your face for you?
能把我形象搞好就行吧
Well, I suppose if it'll help me look my best.
好了 格斯先生
Okay, Mr. Gus.
先从有问题的区域开始
I'm gonna start with the problem areas first.
好了
There we go!
现在得弄平一点点
Now we just got to smooth it out a little
最后来放黄瓜片
and last but not least, some cucumber slices!
你身上怎么会有那些东西
Why do you have those on you?
我以为是小型飞盘 就拿了
I grabbed them thinking they were mini Frisbees.
合情合理
Makes sense.
可以了
Here we go.
现在就只要躺下放松
Now you just got to lay back and relax
让面霜发挥疗效
and let the cream do its work.
感觉还挺舒服
This actually feels pretty nice.
去角质和黄瓜片的疗效就这么强
It's the healing power of exfoliation and cucumbers.
老弟 看来你的下一球
Well, old boy, looks like your next shot
得打出个高球 打到那边的水害
is clearing that water hazard
这下这场比赛我赢定了
which I declare will make this match a shoe-in for me.
我这强人可一点都不怕
Yeah, not a concern for this crusty crusher.
找到最适合打比赛的铁球槌就行了
I just need to find the right kind of iron for the job.
看球
Fork!
你的球好像跑远了
It appears your ball has absconded, old sport.
应该得罚个点球了吧
Perhaps a penalty is in order.
你的脸怎么了
What happened to your face?
什么意思
What do you mean?
你样子有点不一样了
You look different.
是 好的不一样吗
Like...good different?
天啊
Oh, boy.
你一直都在抹面霜吗
Did you leave that cream on the whole time?
也许应该看看说明书
Maybe we should've read the instructions.
用法 少量使用
用后2分钟擦掉
完蛋了 都两小时了
Oh, pickle juice! It's been two hours!
你脸太放松了 维持不住形状
Your face is so relaxed, it can't even retain its shape.
没错 你看
Yeah, look.
完了
Oh, no!
参考这个刚好放旁边的铜像来捏你脸
Maybe a reference
like this conveniently placed bronze statue
应该就行了
can help you.
试试不会怎么样
It couldn't hurt.
等等
Wait.
半身像不遂了
What a bust.
也许我可以修一下底部
Maybe I can just fix this bottom part.
完蛋了
Oh, pickle juice!
往好的方面看 你的新酒窝跟亮皮肤
On the plus side, your new dimples and shiny skin
可以显得你很快乐
make you look happy.
你觉得我现在这张脸很快乐吗
Does this look like the face of a happy man to you?
我调整一下
Let me just adjust this.
好了
Here we go.
我脸上的表情
Now does my outward expression
有没有反映出我内心的愤怒
echo the displeasure I'm feeling inside?
有
Yeah.
你之前的表情一点嘲讽都没有
Your sarcasm was lost on the other expression.
现在这个可强了
But you're rocking this one.
你们就只会给我惹麻烦
You guys are just getting in the way.
我要去整容 什么都阻止不了我
I'm gonna go fix my face, and nothing can stop me.
抱歉 格斯先生 我憋不住笑
Sorry, Mr. Gus. I can't keep a straight face.
他憋得住
He sure can.
巨型写实风飞行老虎
Giant Realistic Flying Tiger
我用了你的放松面霜
I used some of your relaxing facial cream.
这我知道 我是来道歉的
I know, I know. I came to apologize.
没错
Oh, right.
我的脸肯定害我一点诚意都没有了
My face must be undermining my sincerity.
我只想今晚拍照可以好看点
I just wanted to look good for my photo shoot tonight.
完蛋了
Oh, pickle juice!
这么晚了 我得去拍照
The time! I got to get to my photo shoot.
但愿到那边可以恢复正常
I hope this wears off by the time I get there.
突发消息
Breaking news.
危险罪犯脱逃
Dangerous criminal bad guy on the loose.
危险罪犯
看到他请立刻报♥警♥
If you see him, call the police immediately.
完了 我得摆出道歉的表情
Oh, no. I got to put on my apology face.
请你出示证件
License and registration.
我看看
Let me see here.
格斯先生
你知道我是谁吗
Do you know who I am?
完蛋
Oh, pick--
我很清楚你是谁
I know exactly who you are!
让我好好下车 我可以解释
Let me get out peacefully. I can explain.
车门好像卡住了
The door appears to be stuck.
完蛋了
Oh, pickle juice!
他把警♥察♥给敲晕了
That guy non-fatally knocked that cop out!
等等 那不就是那个罪犯吗
Wait, is that the bad criminal guy?!
抓住他
Get him!
等等 别
Wait, no!
停
那不是我们在找的动物园出逃鳄鱼吗
Is that the zoo's escaped gator we've been looking for?
抓起来不就知道是不是了
I reckon we ought to catch him and find out.
干草叉店 干草叉促销
兄弟 看牌子
Hey, buddy, read the sign!
勿踩干草叉
兄弟 你要去哪
Buddy, where you going?
我们暴民想知道你有没有干草叉
Us angry mob were wondering if you had any pitchforks.
兄弟 买♥♥干草叉
Buddy, you buy a pitchfork
就送免费火把
and you get a torch free right now!
卖♥♥你螺丝钉
我宝贵的螺丝钉啊
My precious screws!
完蛋了
Oh, pickle juice.
给我赔钱
You got to pay for those!
这下你真完了 格斯先生
You really done it this time, Mr. Gus.
快躲起来 快躲起来
Got to hide. Got to hide.
好垃圾都在底下
剧集 | 天才阿公(2013) | 导航列表