剧集 | 花瓶妻(2013) | 导航列表
Oh! Oh, my god!
我的天
Oh, get up! It's Christmas day!
起来 今天是圣诞节
What is happening? Why am I wearing a santa suit?!
出什么事了 我为什么穿着圣诞老人的衣服
I don't know. I don't know.
我不知道 不知道
But the kids are gonna be up any minute now.
但孩子们随时会醒来
Why is there a dog in here?!
为什么家里有只狗
I don't know. It's your house.
我不知道 这是你家
Why there a dog in here?
为什么会有只狗
What are you doing here?
你在这里做什么
I don't know. What I doing here?
我不知道 我在这里做什么
Whoa! Hangover city.
哇 宿醉之城
Geez.
老天爷
Okay, just don't freak out. What?
别害怕 什么事
Y-you're fine.
你没事
Jackie, something terrible has happened to your face.
杰姬 你脸上发生了非常可怕的事
No. What?! Nuh-unh!
才没 什么 不要
Oh! They're gonna grow back, right?
眉毛会重新长出来的 对吗
Yeah. I can't wait to see what happened!
是的 我等不及要看看有什么礼物
It's the kids.
是孩子们
Hey, guys.
你们好
Holy crap.
我的老天爷
What happened?
出什么事了
Merry Christmas.
圣诞快乐
Merry christmas! Merry christmas.
圣诞快乐 圣诞快乐
What happened to our house?
我们家这是怎么了
Oh, my stars! The tree!
我的星星 圣诞树
Look away, Bert! Look away!
别看 波特 别看
What is that?!
这是什么
He's friendly. He just wants to get to know you.
它很友好 只是想打个招呼
Come on, my little angel.
来吧 我的小天使
Yeah, let's go! Let's go look at our burning tree, guys!
我们走 看看烧焦的树下有什么
Come on! Go! Go! Great job, you guys.
快走 你们真厉害
What happened last night? I mean...
昨晚发生了什么事
I don't remember.
我不记得了
Neither do I. Not a thing.
我也是 什么都不记得了
The only other time
唯一一次
I've ever blacked out like that was from opium.
我这样不省人事 还是抽了鸦♥片♥
It was in Morocco. It was customary.
当时在摩洛哥 那是一种习俗
I was being polite.
我只是入乡随俗
Let's go back to what we do remember.
先回想下我们还记得的
Oh, god. Ooh, yes. Good idea. Smart.
老天 好主意 聪明
Um, I remember I had eyebrows.
我记得我之前有眉毛
Yeah, and I remember I was making drinks.
我记得我在调酒
Well, isn't that what you every day?
你每天不都做这件事吗
You want to see a trick?
想看小把戏吗
Sure.
当然
That's so cool!
太酷了
How do you know how to do that?
你是怎么学会的
I went to school for it --
上学学的
The Van Nuys institute of mixology.
凡奈斯调酒学院
That's where I want to go!
我也想去
Oh, best two weeks of my life.
我这辈子最棒的两周
I just want to say for the record --
我只想说 郑重声明
Bah, humbug.
哼 骗子
I knew we shouldn't have sent you to the mall.
我就知道不应该让你去商场
I saw a woman trip another woman
我看到一个女人把另一个女人绊倒
to get to an Elmo wearing a chef's hat.
就为了抢一个戴大厨帽的艾蒙[芝麻街玩偶]
Oh, great.
这下可好
Helene's powered up her decorations.
霍琳点亮了她的装饰
You know, she added another nativity scene.
她又加了一个耶稣诞生场景
That's three. That's nine wise men, if you count.
已经三个了 如果算的话 有九个智者了
Take it easy. She likes to decorate for Christmas.
放轻松 她喜欢为圣诞节做装饰
You can see that house from space.
在太空都能看到她的房♥子
What's that smell?
什么味道
Oh, I'm making glogg. Glug?
我在做格拉格酒 格勒格
Glogg. Glag?
格拉格 格勒格
Glogg. What are we doing?
格拉格 我们这是在干嘛呢
It's mulled wine. I just thought, you know,
这是加香料的热葡萄酒 我想着
It's my first Christmas with you,
这是我们共度的第一个圣诞节
and I wanted to incorporate
我想融入一些
some of my swedish family traditions.
我们瑞典家族的传统
Isn't this a lot for just the two of us?
两个人喝这些太多了吧
Yeah, um...I actually invited some people,
事实上我请了一些客人
Uh, people you've met,
你认识的人
people you may or may not have been married to.
你也许娶过 或是没娶过的人
Kate, we talked about this.
凯特 我们谈过的
We have a very strict holiday rotation.
我们有严格的假日轮流制度
This is our year. We have the three kids.
今年是我们的 三个孩子跟我们过节
No Diane and no Jackie.
不要黛安 不要杰姬
I know, Pete. And you know what?
我知道 皮特 但听我说
36♥4♥ days out of the year, I'm totally on your side.
一年36♥4♥天 我都支持你
But it's Christmas, babe. Family should be together.
但这是圣诞节 宝贝 家人应该团聚
Okay, fine.
好吧
We'll give them a cookie, glass of wine,
给她们一块饼干 一杯葡萄酒
fa la la, out the door they go.
发啦啦 她们走人
Don't worry, scrooge. It'll be great.
别担心 小气鬼 没事的
Here. Drink up.
给 喝吧
See? She was pushing that on everybody.
瞧 她的确逢人就劝酒
W-w-what was your angle, Kate?
你有什么目的 凯特
To get us all so drunk
让大家酩酊大醉
so you could stay up and try on my louboutins?
你可以保持清醒 试穿我的鲁布托名牌鞋吗
I've seen the way you look at them.
我看到你看着它们的眼光了
It was probably to try on my moccasins.
有可能是试穿我的鹿皮鞋
Yeah, I've see the way you look at them.
我看到你看着它们的眼光了
I just wanted us to have a nice Christmas.
我只想大家过一个开心的圣诞节
Well, I for one, hated the glogg.
我讨厌那些格拉格酒
I love this glogg!
我爱死这个格拉格了
You have to give me the recipe, pronto.
你得把配方告诉我 麻利点
Oh, that's Italian for "Arriba, arriba!"
那是意大利语"快点"的意思
You know, everyone's really feeling
大家真的很享受
this family-togetherness thing that I created.
我营造的这种家人团聚的感觉
It really means a lot to you, doesn't it?
这对你来说意义重大 对吗
Yeah.
是的
I mean, I never had this growing up.
我成长的过程中没有享受过这种感觉
Actually, one Christmas,
事实上有一年圣诞节
we only had a picture of a Christmas tree.
我们只有一张圣诞树的照片
It was, like, this big. It was really, really small.
就这么大 非常非常小
Mom, your gingerbread house is amazing.
妈妈 你的姜饼屋太棒了
Wow. Pretty sweet. It's a Frank Lloyd Wright,
真不错 这是建筑大♥师♥莱特的作品
gluten-free, and structurally sound.
无谷蛋白 结构稳健
Wow. Oh, hey -- you know, the only thing
哇 知道吗
missing from this masterful creation
这件大♥师♥之作 唯一缺的
is a gingerbread doghouse.
就是姜饼狗窝
Yes. Hint. Hint.
是的 请听言下之意
Hint. Hint.
请听言下之意
Well, if you do get a dog,
如果你们真的弄到一只狗
you'll know Santa's real,
你们就会知道圣诞老人是真实存在的
'cause I'd never get you one.
因为我永远不会为你们买♥♥狗
Hint. Hint.
请听言下之意
Can someone help me light
能不能来个人帮我点亮
the Hanukkah menorah...
光明节烛台
And the Kwanzaa kinara and Diwali diya?
宽扎节烛台和排灯节蜡烛
My bell sleeves are a real fire hazard.
我的袖子是个火灾隐患
Uh, yeah.
好的
You know, I'm celebrating every holiday this season
我打算一下子欢庆所有的节日
so Bert's less confused.
这样波特不会困惑
This week is about Jesus' birthday,
这周的重点是耶稣的生日
eight days of oil, the attainment of nirvana,
八天的灯油 涅盘的实现
and black people being awesome.
黑人非常了不起
And don't forget that I'm fasting for Ramadan, too.
别忘了 我还在为斋月斋戒
剧集 | 花瓶妻(2013) | 导航列表