剧集 | 花瓶妻(2013) | 导航列表
All right. How did I do?
好了 我做得怎么样
Let's see.
我看看
Sine "X" Plus the square root of negative two.
正弦X加上负二的平方根
And the survey says...
调查显示
Mom, you make trig so much fun. Aw, thank you.
妈 你让三角学变得好有趣 谢谢
Okay, send in Warren with his homework.
叫沃伦带作业过来
Okay. Tell him to hurry.
好的 让他快点
Why do I feel like we're always buying toilet paper?
为什么我觉得我们总是在买♥♥厕纸
Because Bert and Hillary
因为波特和希拉里
like wrapping Warren up like a mummy.
喜欢把沃伦裹成木乃伊
Ah, crap. What?
见鬼 什么事
It's Diane. She wants to know if we can do carpool on Monday.
是黛安 她想知道我们周一能否拼车
No! We can't! We've got nothing Monday.
不行 我们周一没事
I got work. Yeah, but besides that, we have nothing.
我得工作 但除此之外就没事了
Just tell her we're busy.
告诉她我们很忙
She'll know I'm lying. She always knows.
她会知道我在说谎 她总是知道
I'll do it. I'm a great liar.
我来 我很会说谎
Oh, come on!
拜托
She's got an emergency acl procedure.
她要做紧急前十字韧带治疗
It's just knee surgery.
只是膝部手术
Nobody's every died in knee surgery.
没人会在做膝部手术时死掉
What am I looking at?
我在看什么
It's a web link for people who have died in knee surgery.
死于膝部手术的病人名单链接
Oh, my god.
我的天
I saw this in a horror movie once.
我曾经在恐怖电影里见到过
It was a slumber party,
当时是睡衣派对
and the killer was calling from inside the house.
凶手是从房♥子里打的电♥话♥
She can't be in the house.
她不可能在房♥子里
Can't I?
不可能吗
And now that I know you're free, I'll ask again.
现在我知道你们没事 我再问一次
Can you do carpool on Monday?
周一能拼车吗
Peter! Right now!
皮特 立刻回答
You are doing carpool Monday
你周一必须接受拼车
and the next three Mondays for lying to me!
因为你对我撒谎 罚你之后三周继续拼车
That felt great. I put her on top of the recycling bin.
感觉真好 我把她放在了垃圾箱上面
Good, babe.
做得好 宝贝
What if someone steals the laptop, though?
如果别人偷了笔记本怎么办
Then Diane becomes their problem.
那黛安就是他们的问题了
Who cares? Lets' get out of here.
谁在乎 我们快走
Mom? I brought my homework.
妈 我带作业来了
Uh...Warren.
沃伦
Warren! I'm outside!
沃伦 我在外面
Oh. Cool. Well, I'll be in my room.
酷 我去我房♥间
Just let me know when you're ready to start.
你准备好了就叫我
Oh! Yes! Two-ply!
太好了 双层的
Kate?
凯特
Kate?
凯特
What are we doing?
你这是在干什么
I try to be a really good example to the kids,
我想给孩子们做个好榜样
but sometimes I just want chips before dinner.
但有时候 我就想在晚餐前吃薯片
Oh, yeah, yeah, yeah. Sure.
好的 没问题
If you ever want some, I always keep a bag
如果你想吃 我总会在
behind the big jug of bleach.
大瓶装漂白剂后藏一包
If you're not too full on bleach chips
如果你吃漂白剂薯片没饱
and you're still hungry,
还是觉得饿的话
I got us last-minute reservations at Vouloir.
我抢到了希望餐厅的订位
Quoi?
神马
That's french for "What?!"
我这是用法语表达"什么"的意思
It's time. No more fish sticks, no more hot dogs.
是时候了 不再吃鱼条 不再吃热狗
Tonight we're gonna eat like real, actual, grownup people.
今晚我们要像真正的大人一样吃顿饭
Wow! I love it! Wait. What about the kids?
我好喜欢 那孩子们怎么办
I got it covered. Jackie's gonna babysit.
解决了 杰姬会照顾他们
How much does she charge? Half of everything I own.
她收多少钱 我财产的一半
Man, how do I get a deal like that?
老天 我要怎样做才有这种好事
You don't. You're married to me. Bummer.
你没办法 你嫁给我了 见鬼
But I'm gonna take you out, I'm gonna wine you,
但我会带你出去 给你喝红酒
I'm gonna dine you, I'm gonna keep you out till 10:00.
请你吃饭 晚上十点再回来
That's Diane. Okay, wait.
是黛安 等等
If she wants anything, just tell her
如果她有事 就告诉她
that we were in a bank robbery today.
我们今天碰到银行抢劫了
Then I got carjacked.
然后我被劫车了
No, no, no, no, no! Tell her my cousin was murdered.
不不 告诉她我表妹被谋杀了
What? I don't like my cousins that much.
怎么啦 我不太喜欢我的表亲
That's creepy. That weirded me out.
好诡异 我觉得好奇怪
You should talk to somebody about that.
你应该找医生谈谈
Hello. Diane. What's up?
你好 黛安 什么事
Hi. Peter.
你好 皮特
I'm gonna need your help with the school fundraiser tonight.
今晚我需要你帮忙一下学校的募捐会
Uh...okay.
好的
I'll donate whatever you're donating, plus a dollar.
你捐多少 我在你的数额基础上加一块钱
No, I'm gonna need you in person, Peter.
不 我需要你到现场 皮特
A lot of people dropped out on me.
很多人把我甩下不管
I guess banning beer from oktoberfest
我想在啤酒节上禁止啤酒
made a lot of real enemies.
让我树敌无数
Well, I'd love to pitch in tonight, but --
我今晚也想帮忙 但是
Great, thank you. No, Kate and I are going out to dinner.
很好 谢谢 不 凯特和我要出去吃饭
That's fine. Bring her, too.
没事 带上她一起来
You're not understanding me at all.
你完全没听懂我的话
Oh, I think I understand perfectly now.
我完全理解
I just wish that, uh, your children's future
我只是希望 你孩子的未来
was as important to you as, you know, a fussy dinner
和你的高档晚餐一样重要
and, "Oh, what can I do with a brussel sprout these days?"
另外别叫唤 "叫我拿这些小洋白菜怎么办"
It's okay.
没事
There's other fathers who will be there for their kids.
其他的父亲会到场支持自家孩子的
What time? I'll need you stat.
几点 现在就来
Just remember -- it's a themed fundraiser,
记住 这是主题募捐会
so come as your favorite '80s icon.
打扮成你最喜欢的80年代偶像来
Great. I'll come as the Berlin Wall.
很好 我会扮成柏林墙
There's no time for joking.
没时间开玩笑
I'll see you shortly. Margaret Thatcher.
等下见 玛格丽特·撒切尔
Wow, babe! Very impressive.
宝贝 你真厉害
You held firm for almost two sentences.
你坚持了差不多两句话
What kind of an emergency was it this time,
这次又是什么紧急事件
A neuro-optic plasmadectamoscopy?
神经视觉乱七八糟病
My children's future.
我孩子的未来
I promise, I'll make it up to you. Fine.
我保证 我会补偿你的 好吧
But I'm telling you --
但我跟你说
Should have gone with the murdered cousin.
说表妹被杀就没事了
You're scaring me.
你好吓人
What is it with parents and theme parties?
这些家长为什么要搞主题派对
They're trying to get back to a time when they were happy.
他们想回到自己还很快乐的时光
Well, shoot me when I'm 40.
我40岁时杀了我算了
I mean 50.
我是说50岁
I mean -- I'll stop.
我是说 我不说了
Peter, finally.
皮特 你终于来了
Diane.
黛安
You look great. Who are you?
你看起来真漂亮 扮的是谁
Oh, come on, Kate.
少来了 凯特
You got this.
你知道的
Hit me with your best shot.
尽量猜吧
Spock. No.
史波克 不是
Blanche from "The golden girls"?
《黄金女郎》里的布兰奇
Pat Benatar.
佩特·班纳塔
And, uh, let me guess. You're Billy Idol, and you are...
我猜猜 你是比利·爱尔多 你是
Melanie Griffith. "Working Girl" from the '80s.
梅拉尼·格里菲思 八十年代的电影《上班女郎》
Yes, well, it's nice to see you
很高兴看到你
finally dressed up like an adult. Thank you.
终于打扮得像个成年人了 谢谢
Um, Peter, I'm gonna need you to introduce me onstage
皮特 你今晚稍晚时候
later on tonight, so I've written out some talking points.
要介绍我上台 我写了些要点
Don't you just want me to
你应该只希望我
剧集 | 花瓶妻(2013) | 导航列表