混乱之子前情提要
Previously on Sons of Anarchy:
昨晚到底发生什么了?
What the hell happened last night?
特勒透露是关于一段关系的结束
Teller indicated it was about ending a relationship.
我的猜想是 他把他的供货商惹毛了
My guess, he pissed off his supplier.
IRA 他们就喜欢乱炸东西
IRA. They love to blow up shit.
如果你交待的话我们准备给你一些条件
The council is prepared to offer you terms for your betrayal.
克雷将会负责我们在加州北部的生意
Clay will be handling the distribution of our guns in Northern California.
你想退出 利润也别想拿
You wanted out, that includes profit as well.
我会把科纳和其他人放了
I'll cut Connor and your other guys loose.
他们还活着?
They're still alive?
我跟你说过 我不想打仗
I told you, I didn't want a war.
我可能需要你的帮助 我正准备离婚
I might need your help. I'm filing for divorce.
争取孩子的全部抚养权
Asking for full custody.
如果你进监狱了谁来照顾孩子?
Who gets the boys if you go inside?
嘿 我听说了爆♥炸♥的事
Hey. I heard about the explosion.
大家都还好吗? 伽玛呢?
Is everyone else okay? Gemma?
过去看看她 建立信任
Check up on her. Build the trust.
好的 没问题
Yeah, okay.
你和尼罗是什么关系?
What's your connection to Nero?
是尼罗带我入伙的
Nero was the one who took me in.
让我免除骚扰
Kept the wolves from my door.
我知道你想找出点什么
I know you want to find leverage
把尼罗和混乱之子跟你的枪击案连到一起
to tie Nero and the Sons to your school shooting.
但是他没有杀艾琳·巴林
But he did not kill Erin Byrne.
拿到DNA之前我们谁也不知道
We won't know that until we get the DNA.
帕迪拉要以谋杀罪名被诉讼了
Padilla gets processed. Murder charge sticks.
该脱掉假发了 小妹
Time to go 'hood, sister.
告诉你的律师我要把审判提前三周
Tell your lawyer I'm moving up the trial three weeks.
而且我要亲自下判决
And I'll be prosecuting the case myself.
法庭上见 医生
See you in court, doctor.
我得离开这里 贾克斯
I gotta get out of here, Jax.
头三个月我太焦虑了
It's just too much anxiety in my first trimester.
你在为萨门克罗招人?
You've been recruiting for Samcro?
没错 奎因 莫特兹和维斯特
Yeah. Quinn, Montez and West.
因为我热爱这个帮派
Because l love this club.
而且我也爱你
And I love you.
# 这些天我一直在找寻 #
All my days I have been searchin'
# 找寻生命的意义所在 #
To find out what this life is worth
# 在书本和圣经之后 #
Through the books and bibles of time
# 我做了决定 #
I've made up my mind
# 我不抱怨也不皈依宗教 #
l don't condemn l don't convert
# 这就是召唤 你听见了吗 #
This is the calling, have you heard?
# 把所有的爱侣带到营地 #
Bring all the lovers to the fort
# 因为没人会失去他们的灵魂 #
'Cause no one is gonna lose their soul
# 爱是我的信仰 #
Love is my religion
# 你可以接受或拒绝 #
Now you can take it or leave it
# 你不一定需要相信 #
You don't have to believe it
# 我不想要战争 #
I don't want to fight
# 嘿 一起去放风筝吧 #
Hey, let's go fly a kite
# 没有什么我们不能治愈 #
Oh, there's nothing we can't cure
# 我一定会把你抱在怀里 #
And l'll keep you in my arms for sure
# 所以不要让任何人阻止我们 #
So don't let nobody stop us
# 自♥由♥的灵魂需要翱翔 #
Free spirits have to soar
# 我与你共享这份礼物 #
With you l share this gift
# 我们已经知道它是什么 #
The gift that we now know
# 噢 噢 #
Oh oh
查敏糖果屋
# 爱是我的信仰 #
Love is my religion
帕特逊对校园惨案沉默
校园枪击案调查无进展
# 是的 没错 #
Yes, it is
# 爱是我的信仰 #
Love is my religion
校园惨案无头绪 幕后黑手未找到
# 你可以接受或拒绝 #
You can take it or leave it
# 你不一定需要相信 #
You don't have to believe it
# 爱是我的信仰 #
Love is my religion
# 爱是我的信仰 是的没错 #
Love is my religion Yes, it is
# 爱是我的信仰 #
Love is my religion
# 今晚我会带你去寺庙 #
And I'll take you to the temple tonight
三个月 预付
Three months, up front.
很感谢你让我们待在这里
Appreciate you letting us set up here.
你需要多长时间?
How long do you need it?
我不确定
I'm not sure.
还不知道我们能不能重建原来的房♥子
Still don't know if we're gonna be able to rebuild at T-M.
有可能得全部推倒重来
Might be a total teardown.
这就是炸♥弹♥的威力
Bombs will do that.
整个镇子都吓坏了 贾克斯
The whole town is spooked, Jax.
下周议会有个会议
There's a council meeting next week.
人们都在谈论怎么摆脱帮派
Folks are talking about how to get rid of the MC.
幸好市长有否决权
Good thing the mayor has veto power.
是啊 现在暂时是
Yeah, for a minute.
查敏山庄的事儿是个烂摊子
Shit went down with Charming Heights.
这届任期满我再也不干了
I'm done after this term.
那就是说你们 嗯
That means you got, uh...
还有三个月来收买♥♥人心
...about three months to buy some good will.
我明白
I know.
如果这个街区不是大半空着
If this block wasn't half-empty,
我也不可能把你们弄进来
I'd never be able to get you in here.
它半空着是因为你以半价把它们都买♥♥下来了
It's half-empty because you're buying them all out for 50 cents on the dollar.
所以这儿谁才是真正的坏人?
So who's the real bad guy here?
是啊 应该是我
Yeah, might be me.
我以为我是在给这个地方带来机遇
I thought I was bringing opportunity to the city.
现在我们在干嘛呢?
Where are we at with our opportunity?
如果戴蒙·蒲伯没有被杀
We'd be breaking ground next month
我们下个月就该动工了
if Damon Pope hadn't been murdered.
被你的老大
By your president.
不 前老大
No. Former president.
蒲伯的生意还在继续
Pope Enterprises is still on board.
没错 但是权力交接让一切都慢下来了
Yeah, but the transfer of power has slowed everything down.
直到东西被撤走前你们都能呆在这儿
Your maintenance contracts don't kick in until the equipment's rolling.
那应该还有六个月时间
And that might be another six months.
没问题
Okay.
多谢
Thanks.
嗨
Hi.
这是那些文件吗?
Those the files?
是的 应该是全部了
Yes. This should be everything.
好的
Okay.
噢
Oh.
谢谢你
Thank you.
- 你还好吗? - 是的
- You okay? - Yeah.
因为审判的事真抱歉
I'm sorry about the trial.
所有计划都提前了 变化太快
Pushed up everything. It's moving so fast.
没关系
It's okay.
谢谢你
Thank you.
我知道我让你帮我承担了很多事
I know l've put a lot on you.
有些事情我没有权利过问
Things I've had no right to ask.
我们一起经历了很多事 塔拉
We've been through a lot together, Tara.
我了解你 我也曾经像你一样
I know you. I have been where you are.
昨天晚上我考虑了很多
I thought a lot about this last night
我可以想象这对你来说该有多么难受
and I can imagine how extreme it must feel to you.
但你得为了大局着想继续撑下去
But you have to stay focused on the big picture.
极端情况需要极端措施
Dire circumstances require desperate measures.
是的 没错
Yes, they do.
贾克斯 我们差不多了
Jax, l think we're close.
行动吧
Let's do it.
开始干吧
Let's set up.
家就是死神所在的地方
Home is where the reaper is.
把大家都叫过来吧
Let's get the guys up here.
好
Yeah.
罗德里格兹小姐
Ms. Rodriguez,
我想你已经把指控对你的客户充分说明了吧?
l assume you've fully explained the charge to your client?
应该是这样
I think we're all up to speed.
剧集 | 混乱之子(2008) | 导航列表