# I'd sit inside a bottle
# 幻想着我四处拥挤不堪 #
And pretend that I was in a jam #
# 在这个狭小的空间里 #
# In my lonely room
# 我可以专心幻想着那可爱的甜筒 #
I'd sit my mind in an ice cream cone #
# 你可以把我扔掉 因为我是如此渺小 #
# You can throw me if you wanna 'Cause I'm a bone #
# 我被丢掉时 #
# And I go
# 还会发出"噗噗噗"的声音#
"oop-ip-ip, oop-ip-ip," yeah #
# 如果我没有哭泣 #
# If I don't start cryin'
# 那是因为我根本就没有双眼 #
It's because that I have got no eyes #
- 小心! - 哦我靠!
- Look out! - Oh, Shit!
# 我的小狗已经被任由摆布 #
# And my dog lies hypnotized #
# 被一种我从未知道的光束 #
# Through a crack of light I was unable #
我们上
Let's go.
# 去寻找我的生活 #
# To find my way #
# 虽然被困其中 但我很快乐 #
# Trapped inside a night, but I'm a day
# 还能"噗噗噗"的响 #
And I go "oop-ip-ip" #
该死 如果条子发现了那些枪
Shit. Cops find our guns
他们肯定会追踪爽哥姨妈家里
they'll lead them right back to Happy's aunt's house.
嘿让我来对付
Hey, I got this.
靠边停下!
Pull over!
手举到我看的见的地方
Keep your hands where we can see them.
我们追!
Let's go!
呼
Whew.
请出示驾驶执照 谢谢
License and registration, please.
他死了
He's dead.
- 怎么回事? - 不清楚
- What happened? - Not sure.
他一直那样 喘了几口气就呜呼了
He came to, gasped a little bit, and just went out.
是啊 发生的很快
Yeah. It was quick.
家族会很失望的
Family's gonna be disappointed.
他应该至少再受两天的苦
He should've suffered at least another two days.
或许... 那些蚂蚁比你想象的要饿的多
Well, maybe the ants were a little hungrier than you thought.
或许吧
Yes.
就像我们所有人一样
Like all of us.
听着查理 我不知道你听到过什么
Look, uh, Charlie, I don't know what you heard...
或者你是怎么认为的 但...
...or what you think you might know, but, uh...
但我们和集团的生意
...we got the same deal going with the cartel
一点都不比和俄♥国♥佬做的多
as we had with the Russians.
我们不会让你蒙受一个子的损失
We're not making a dime more off your ammo.
我向你保证
You got my word.
好吧
Okay.
我们会尽快把订单完成
We'll push through with the order then.
我们的皮卡还有那些枪在哪?
Where's that truck and our guns?
什么皮卡?
What truck?
该死的 我可没拿你们那该死的枪
Damn, man. I ain't got your goddamn guns.
- 冲击试验? - 我看行
- Crash test? - Think so.
请允许我来 给我钥匙
Allow me. Keys.
- 老兄 拜托 - 玩的开心点
- Oh, man. Come on, man. - Have fun.
老兄拜托!
Come on, man!
放我出去 老兄!
Let me out, man. Let me out!
你们这些基佬想杀了我们吗?
You cracker-ass bitches trying to kill us?
有这打算 除非你们老老实实说出来
That's the plan, unless you start talking.
我都不知道你在说什么!
I don't know what you're talking about!
哦完了
Oh, shit.
- 不 不要! - 狗♥娘♥养♥的骗子!
- No, no! - Lying bitch!
嘿兄弟 你怎么回事? 听我说听我说!
Hey, man, what's wrong with you? Listen, listen, listen!
你在干什么啊? 你在...?
Yo, what are you doing? Yo, man, what are you...?
- 放我走吧 老兄! - 听着 听好了
- Let me go, man! - Listen to me. Listen to me.
这个家伙曾经抱了我一下就抱断我三根肋骨
Now, this guy here, he's cracked three of my ribs giving me a hug.
他会把你们的脸给撕碎的
He's gonna shatter your boy's face.
除非你们老实交代
Unless you Give it up.
- 该死的那好吧 - 听我说
- All right. Goddamn, man. - Just listen.
我们把枪卖♥♥给了维维卡
We sold it to Vivica.
Luther给了我们一半的钱
Luther gave us half the cash.
我们刚才去那就是拿剩下的一半
We were headed to get the rest when y'all spotted us.
钱就在杂物箱里
The money is in the glove box.
- 钱在这 - 我们把皮卡停在兰利市里
- It's here. - We unloaded the truck on Langley.
我打电♥话♥给迈尔斯
I'm calling Miles.
我就知道那个婊♥子♥在撒谎
I knew that bitch was lying.
要么就是这些混账 把他丢到后备箱里
Or these assholes are. Put him in the trunk.
给我起来!
Get up!
兄弟拜托 我们都招了!
Man, come on! We told you!
去找下那辆皮卡
Check on the truck.
等他出来 直接把他带来
Wait until he comes out, pull him over.
如果他有卡不能算违法
It's not a violation if he's got a card.
他现在已经正式释放了
He's on federal release.
山姆大叔从来没有认可过加州的大♥麻♥药用法律
Uncle Sam doesn't recognize Cali's medical-marijuana laws.
我们只针对奥提茨 有没有特别的原因
Is there any reason why we're just going after Ortiz, LT?
没什么特别的
Nothing specific.
我们先抓小鱼 然后慢慢钓大的
We start off small, we work our way up.
随时向我报告
You let me know.
请进
Come in.
- 手术顺利不? - 顺利
- Surgery went well? - Yes.
常规的膈疝而已
Routine diaphragmatic hernia.
这个给你的
Here you go.
仅供参考
References and other info.
兰格斯·伊曼纽尔医院和天道医院
Legacy Emanuel and Providence Hospital
都很希望能找你谈谈
are very interested in speaking with you.
哇哦 很感激你帮我做这些
Wow. Thank you for doing this.
我刚才打算把这些放你办公室的
I came by to drop them off earlier.
伽玛在这呢
Gemma was here in your office.
- 她有没有说为什么来? - 没说
- Did she say why? - No.
但我非常确信她当时是在找什么东西
But I'm pretty certain I interrupted her looking for something.
- 她看到这个了没? - 没
- Did she see this? - No.
或许... 她是在找一些孩子要用的东西
Well, she was probably just looking for something for the baby.
或许吧
Probably.
谢了
Thanks.
我听到那些护士们在说...
I've heard the nurses talking. Um...
你真的订婚了?
Are you really engaged?
是的
I am.
贾克斯知道你打算离开的事吗?
Does Jax know you're planning to move?
我还没告诉他
I'm not just yet.
- 塔拉你... - 我得留在这
- Tara. - I need to be here.
两个月前你闯进我的办公室
Two months ago you broke down in my office.
- 你要我帮你... - 我知道...
- You asked me... - I know, and...
我坚信那样做没错
I still feel that way,
但我不得不由贾克斯来决定这个
but I have to let Jax lead us out, Margaret.
这可能需要更久的时间 但...
It may take longer, but...
这是让我们一家全身而退的唯一方法
...it's the only way I get my whole family out clean.
更久可能意味着永久 你懂的
Longer can very easily turn into forever. You know that.
你好好考虑下
Please think about this.
这是我唯一能想到的
It's the only thing I think about.
我得准备去做手术了
I have to get ready for surgery.
嘿小子 放松点
Hey, hey, hey, easy. Easy, man, easy.
只是来找你老妈谈谈
Just wanna talk to your mom.
孩子们 没事的
It's okay, boys.
多谢你招待我兄弟
Appreciate you taking care of my crew.
他们看起来有点口渴
They looked a little thirsty.
我也不喜欢被白人小孩监视
And I don't like white boys spying on me.
长话短说吧 我们抓到了那些偷我们枪♥支♥的人
Yeah, well, we tracked down the crew that jacked our guns.
他们说把枪卖♥♥给了你
Said they sold them to you.
你们这些人他妈的是不是有病?
What the hell is it with you guys?
我没有你们那些破枪
I don't have your goddamn guns.
或许你的孩子们知道些什么
Maybe your boys know something.
是啊 孩子们你们怎么说?
Yeah, how about it, boys?
你们是不是瞒着老妈搞副业?
You taking on a little side biz mama don't know about?
你们这些蠢猪!
You idiots!
- 贾克斯小心! - 不! 住手!
- Jax! - No! Stop! Stop!
- 妈! - 喂! 趴下!
- Mama! - Hey, hey! Get down!
- 我靠 - 都他妈住手!
- Shit. - Knock it off!
我的天!
Jesus Christ!
你们这两个猪脑袋在想什么呢?
剧集 | 混乱之子(2008) | 导航列表