剧集 | 烟火寻凶(2025) | 导航列表
酒精 烟草 火器和爆♥炸♥物管理局说 他住在6号♥公路上的瀑布汽车旅馆
The ATF detail says that he's at the Cascade Motel on Route 6.
还有 我见到他的那天早上 他是在办公室过夜的
And the morning I met him, he'd slept in his office overnight.
是 他跟女人的关系从来都长不了
Yeah, well, he never could hold on to his women.
老萨利案的卷宗
The Old Sully's lawsuit files.
有什么有用的线索吗
Anything useful?
主要是听证会的记录和专家报告
Mostly transcripts of hearings and expert reports.
古德森的报告称起因是一场电气火灾
Gudsen's report that the cause was an electrical fire.
(案件卷宗)
火灾后拍的照片中 一托盘烧得熔化变形的烧烤炉
Post-fire photos of the pallet of molten barbecue grills
堵住了紧急出口
blocking the emergency exit.
其他的照片
And the other ones.
这里有一张拍摄于 烧烤炉堵住紧急出口之前的照片
There's the photo of the emergency exit right before the grills blocked it
以及一些火灾发生前拍摄的其他照片
and the other ones prior to the fire.
没有啊
No record.
不可能 我看看 就在里面
No, that's impossible. Let me see. It's in there.
一定在里面
It's gotta be in here.
古德森经常拿来用在他的讲座里
Gudsen uses it all the time in his lectures.
这些都不重要了 好吗 火灾被判定为事故了
None of it matters, okay? It was ruled an accident.
尘埃落定了
It's done and dusted.
我来理清一下 我们现有的证据
So what we have here, just so that I'm clear,
连个屁都不是
is one vagina hair less than nothing.
我明白 鲍斯韦尔女士 请你重复一遍好吗
I understand that. Ms. Boswell, could you please repeat that?
我司对调查员古德森的书感兴趣
My agency's interested in Investigator Gudsen's book.
能让他接电♥话♥吗
Can you put him on?
贵司是做什么的
What kind of agency is that?
我是一名文学经纪人
I'm a literary agent.
女士 我是警局的史蒂文伯克队长
Ma'am, this is Police Captain Steven Burke.
我们会在30分钟内派人过去跟你讨论此事
We will have a unit to you in the next half hour to discuss this matter with you.
这是在开玩笑吗
Is this some kind of joke?
不是玩笑
No, it is no joke.
在我们的人抵达之前 请不要试图联络
So please do not make any effort to contact Investigator Gudsen
调查员古德森 好吗
until our team arrives. Okay?
好
Okay.
英语专业教会了我文学世界的那些事
English Major, tell me about the literary world.
你在干吗
What are you doing?
嗨 在给你做菜肉馅煎蛋饼
Hey. Making you a frittata.
你看新闻了吗
Did you see the news?
有个经纪人跟我联♥系♥了 想跟我聊出书的事
You know, I heard from an agent who wants to talk to me about my book.
收拾一下 出去
Clean up and get out.
艾什 情侣吵架很正常
Ash, couples argue.
我们俩都做过伤人的事 说过一些气话
We both did shit, said shit we didn't mean.
我们说的不是气话
We meant it.
嘿...
Hey. Hey!
我爱你
I love you.
这样总消气了吧
What about that?
你的东西都在车♥库♥里
Your stuff's in the garage.
我们在这里坐多久了
How long we been in here?
快四个小时了 第二天
Approaching four hours now. Day two.
四个小时 外加一整天 法萨诺先生
Four hours, plus a whole day, Mr. Fasano.
你一个字都不说
And you can't say one word?
弗雷迪 你知道这里有死刑吧
You are aware that the death penalty exists here, Fred?
不如你跟我们说说其他几场火的事
Why don't you tell us about some of the other fires?
我们可以替你美言几句
We could put in a good word.
你一定会被判终身监禁 是的 但
You're gonna do life, sure, but
有一天三餐 而且家人可以探视
three squares a day and your family could visit.
当然 他必须告诉我们所有火灾的事
Of course, he'd have to tell us about all the fires.
是的
Well, yeah.
弗雷迪 抓住你的那个人 他追查你很久了
The guy who caught you, Fred, he's been chasing you a long time.
他欣赏你 因为...
He likes you for... what'd he say, twenty?
22场
Twenty-two.
在电车镇放了22把火 天啊
Twenty-two fires in Trolley Town. Damn.
把放火当成事业了
That's a career.
对 有点厉害
Yeah. Kind of impressive.
弗雷迪 你知道他给了我们什么吗
You know what he gave us, Fred?
他给了我们去年1月 你在77街纵火案上落下的一只手套
He gave us the glove that you left at a torch job on 77th Street last January.
我迫不及待地想拿到那个的DNA检测结果
I can't wait to get the DNA results back on that.
弗雷迪 我搭档的意思是 证据确凿 你完蛋了
What my partner's saying, Fred, is we own your ass.
我们抓到你了
We got you.
他叫什么名字
What's his name?
抓到你的人吗
The guy who caught you?
他叫大卫古德森
His name is David Gudsen.
我愿意跟他谈
I'll talk to him.
哥们
Dude!
嘿
Hey.
你这个帅气的混♥蛋♥ 谢谢
You beautiful motherfuckers. Thank you. Thank you.
终于把罪犯绳之于法了啊 - 天啊
Finally, huh? - Oh, shit.
他来了 最佳调查员先生
There he is. Mr. MVP.
天啊
Oh, shit.
你太帅了 你啊 - 别闹
You spectacular motherfucker, you. - Stop.
不行 哥们 拜托 - 请别闹了
Nah, man. Come on. - Please, stop.
等等 这是什么...
Wait. What we got going...
你懂的 - 什么情况
You know. - What's happening?
上电视的妆 我上电视了 - 化妆了
Makeup for TV. I was on TV. - A little makeup?
不知道你听说了没有 - 好吧
I don't know if you heard? - Okay.
听说了 我看了 - 是
Yeah, no, I saw you. - Yeah.
你很上镜 真的
You looked real good. You looked good.
艾什莉一定爱疯了吧
Ashley must be loving this, huh?
是的
She is.
是 我相信她一定会 - 是
Yeah, I'm sure she is. - Yeah.
好了 来吧 跟我说说细节 天啊
All right, come on. Give me the details. Shit.
你怎么抓到他的
How'd you do it?
扎实的警务工作
Solid police work.
去你的
Fuck you.
好了 说嘛 哥们 真的
All right. Come on, man. Seriously.
我...有一个直觉 就跟着直觉走了
I... You know, I had a hunch, and I followed it.
好吧
Yeah.
你之前没跟我说过你的直觉
You didn't tell me about your hunch.
很多直觉都不准
A lot of hunches suck.
这倒是不假
You're not wrong about that.
嗨 我是调查员古德森
Hey, Investigator Gudsen.
是的
Uh-huh.
当然
Of course.
我乐意帮忙
I'm happy to help.
好 这就过去
Yeah. On my way.
不好 我得走了 - 是吗
Shoot. Gotta run. - Yeah?
是 牛奶桶想跟我谈 所以...
Yeah, Milk Jug wants to speak with me, so...
好 我能一起去吗
Nice. Can I come?
为什么
Why?
不知道 也许我可以向大♥师♥学习呢
I don't know. Maybe I could learn a little bit from the master.
行吗 - 好吧
Yeah? - All right.
好的 哥们
Yeah, man.
干得好...给他献花吧 - 嘿 太爽了
Bravo. Give him his flowers. - Hey. I could get used to this.
所以你们要求我一个普通老百姓
So, what you're asking of me, a private citizen,
坐在你们觉得是个疯子的人对面 还要当面骗他
is to sit across from a man you believe is a psychopath and lie to him?
而且如果你们真的凭借这点小花招抓住他
And if you catch him because of your little ruse,
我就要相信他没有同伙 并且永远不会被保释出来
then I'm to trust he has no partners and will never make bail.
如果你们没能抓住他
And if you don't catch him,
我就成了一个连环纵火犯眼里
then I've just become known to a serial arsonist
那个骗他 还毁了他出书梦想的女人
as the woman who lied to him about his book and crushed his dreams?
是 没错 我是说 如果你这么说...
Yeah, well, sure. I mean, when you put it like that it...
杰森会送你们出去
Jason will see you out.
你打算给他多少钱出书
What would you have paid him for the book?
我们不付钱 出版社付
We don't pay. A publisher does.
那出版社会付多少 假如...
And what would a publisher have paid, say?
时下爆款的行情 六位数 虽然是六位数中的低档 但也是六位数
Flavor-of-the-month prices. Six figures. Low six figures, but six.
他们愿意为真正的故事付多少钱
So, what would they pay for the real story?
也就是一位纵火案调查员 其实他自己就是纵火犯
So, an arson investigator who turns out to be an arsonist,
后来却因为抓住另一个纵火犯现行 而成了英雄
who then becomes a hero by catching, another arsonist in the act,
他还碰巧在写一本书
who also happens to be writing a book
书的内容是一名纵火犯 在被一位纵火案调查员追查
about an arsonist being targeted by an arson investigator,
而且这两个角色的原型
剧集 | 烟火寻凶(2025) | 导航列表