Your name got you in here,
因为你的名字 你才能坐在这里
but it won't get you out of trouble.
但这不能解决你的麻烦
Show me your hand.
把手里的东西给我
Now!
马上
I just thought you might like a light.
我只是想你可能需要个火机
I apologize.
抱歉
These vigilantes have got me suspicious of everyone.
那些义警搞得我怀疑任何人
No worries.
别担心
These days, you just don't know who you can trust.
这些天 你都不知道该相信谁
Right?
是吗
Considering your activist streak,
鉴于你们激进主义的倾向
I never saw you settling down.
我从没见过你们安定下来
It was his passion and conviction
正是他的热情和信念
that drew me to him.
让我迷上了他
There are qualities we share
这些共性
and on which we've built a partnership.
让我们建立起彼此的关系
To the outside world,
对于外界来说
Your passion looks a lot like terrorism.
你的热情看上去就像恐♥怖♥主♥义♥
Do you really want people to see us as scared, hunted victims?
你真希望人们把我们当恐♥怖♥分♥子♥看吗
We can't stop the goverment from targeting us
我们不能阻止政♥府♥追踪我们
or we are not show them we are not gonna to take it
我们也不会承认他给我们定的罪
And show them you're the criminals they fear you are.
以罪犯的形式出现 让人们害怕
And be the heroes people hope we are.
我们要成为人们心中的英雄
Who is your hero, Clark?
谁是你的英雄 克拉克
Everybody has one.
每个人心中都有一个英雄
I'll never forget the day I read about mine --
我不会忘记我自我认识的那天
This little lady named Lucy Burns,
这个小姑娘名字叫露西·彭斯
who just wanted to vote like her father.
她希望她能像她父亲一样
But she didn't just sit back
可是她不能停滞不前
and expect people to do the right thing,
等着别人为她安排做对的事情
Because you know what?
因为什么你知道吗
They didn't.
因为别人不会这么做
It wasn't until she refused food
直到有一天 她绝食
and endured the infamous "night of terror" --
遭遇了恐怖之夜后
that's when people decided to do the right thing.
人们决定要做对的事情了
Victories aren't won by spectators...
旁观者是不能获得胜利的
but by fighters...
胜利属于战士
Like me and Mera.
就像我和梅拉
What are you doing to fight for us?
你和我们对着干是为了什么
We shouldn't be fighting anyone,
我们不需要和任何人斗争
Especially the government.
特别是不和政♥府♥斗争
We should be protecting people.
我们应该保护人们
And right now, we are the ones who need protection the most.
现在 我们是最需要保护的人
Clark, that rig we took out wasn't drilling for oil.
克拉克 我们炸的那个钻机不是石油钻机
Neither are the ones
政♥府♥造在国家周围的
The government's building around the country.
都不是什么所谓的钻井
Then what are they?
那是什么
High-tech holding facilities deep below the earth.
高科技的地下关押设施
And they're building them for us.
是为了防备我们而造
Lois...
露易丝
Would you like to explain this to me?
你给我解释解释
Because I took it off your desktop,
我从你电脑里看到的
and it suspiciously looks like an article on the vra,
我怀疑这是注册法案中的一章
which I expressly said you were not to write.
我说过让你不要写的
Your father worked on the bill, Lois.
你♥爸♥爸正在为这个法案工作
There's a conflict of interest.
你们俩有冲突
Let's just say something is rotten
我们来说说
in the military state of metropolis,
大都会军风败坏的事情
And I need to make sure certain people know about it.
我必须让某些人知道
Look, I know that you like to break a story before anybody else,
听着 我知道你喜欢
but your concern seems...personal.
可是你的想法只是你自己的想法
Okay, I'm actually gonna level with you on this one, Tess.
这件事我和你说的是实话 泰丝
I just found out
我只是发现
that the mystery hero registering is Oliver.
那个登记的神秘英雄是奥利弗
Is Clark working with you on this?
克拉克参与这件事情了吗
Why would he be?
他为什么要参加
You share a lot of bylines.
你都为他署名了
So you're alone on this one.
所以你一个人在写咯
Looks like it.
就像这个
Clark's got jury duty.
克拉克有陪同义务
Jury duty?
什么陪同义务
I tried to tell him how to get out of it,
我试着说服他放弃
but you know Clark -- always serving the people
可你知道克拉克的 他要为人♥民♥服务
and fulfilling his civic obligation.
尽一个市民应尽的义务
Yeah, he is...dedicated that way.
是啊 他通过这种方式牺牲自己
What is your scoop on the VRA?
关于注册法案你的独家是什么
Despite what they say,
除了他们说的
I think the VRA is going a little less above board
我觉得法案已经不怎么光明正大了
and a lot more water board.
有点像幌子
Torture?
歪曲事实吗
Meet general Slade Wilson.
我见了斯莱德·威尔逊将军
Put in charge of executing the VRA --
他提出执行注册法案
Emphasis on "execute."
强调 执行
For years, rumors of war crimes followed him --
这些年 战争罪犯的留言一直跟着他
Never any charges,
没有变过
and he continued to move up the ranks.
但是他依然行军
Because he was effective, and now he's targeting heroes.
因为他很有效率 现在他把目标定位英雄
It's worse.
糟透了
If I've got it right, he's building prisons.
如果我对了 他要把他们关起来
And Oliver's about to sign up for this summer internment camp?
那奥利弗岂不是要遭殃了
Today, we take our first step toward a new partnership.
今天 我们新的合作迈出了第一步
There will no longer be law and outlaw.
再也没有合法不合法
We will be one people, united,
我们就是一个人 联合起来
working toward one goal -- the common good.
为一个目标而努力 为了共同利益
Oliver Queen's registration
奥利弗·奎因的签字
marks a new day for this country...
为这个国家标记了新的一天
And the end of vigilantes working outside the law.
法外活动的义警已被禁止
Oliver, no!
奥利弗 不要
They're going to the helipad.
他们去坐直升飞机
Well, you own this building.
这幢楼是你的
Don't let that helicopter take off.
不能让飞机起飞
Lois, I can't. They have military clearance.
露易丝 我不能 他们军队已经清人了
Oliver's gone.
我们失去奥利弗了
Metropolis General Hospital
大都会综合医院
I need to know where Clark is.
我要知道克拉克在哪儿
I have no idea.
我不知道
Who...
你是谁...
Oliver's in trouble, and Clark could be, too.
奥利弗有麻烦了 克拉克也会的
I need to know how to find them.
我要知道怎么找到他
Apparently...
很明显...
But I don't know why you're asking me.
不过我不知道你为啥来问我
Listen, Dr. Know-nothing.
听着 博士 你什么都不知道
I have tried to reach Clark with zero results.
我想了很多找克拉克的办法
Now, he's mentioned your name a lot,
我记得他提到过你
And he's never even had a yearly checkup.
但是他从不做身体♥检♥查
Listen...
听着
I know that you're in his superhero club.
我知道你和他们是一伙的
So unless you want a sudden tracheotomy,
除非你希望我现在就切开你的气管
You will tell me where he is A.S.A.P.
不然你最好快点告诉我
He went to find A.C. in Miami.
他去了迈阿密 找艾斯那儿去了
That's the last I heard.
我知道的就这样了
Now, for the record,
我声明
you know I was bluffing, right?
你知道我在吓唬你吧
Florida in winter.
冬天飞弗罗里达
Who doesn't love to snowbird?
谁喜欢北方呢
Seismic activity.
地震
That's how Mera found the place.
所以梅拉找到了这里
She's pretty amazing --
她让人难以置信
Smart, passionate, fiery.
聪明 有激♥情♥ 炽热
Even helped me understand my true origins.
甚至帮我找到我的初衷
剧集 | 超人前传(2001) | 导航列表