剧集 | 欲望都市(1998) | 导航列表
Hmm-hmm, it wouldn't be appropriate.
你看 这是我最喜欢的装饰品
Oh, look! Oh, it's my favorite ornament.
“平安夜 圣善夜”
"Silent night, holy night."
这是圣家庭和耶稣诞生图
See, that's the holy family in the nativity.
这是我祖母留下来的
This was my grandma York's.
已经很旧了
It's so old.
小耶稣身上的亮粉都掉光了
See how there's hardly any glitter left on the baby Jesus?
这是很少见的蓝色圣诞节装饰
It's very rare to have a blue Christmas ornament.
是真的吗
Is that a fact?
真的
Yeah.
通常都是红色 绿色
They're usually red or green.
或是银色 金色
Silver, and gold.
继续过圣诞节吧 谁会在意?
Keep Christmas. Who cares?
我会
I do.
我不想这样
I'm gonna do this right.
我不想变成吃肉的素食者
I'm not gonna be a meat-eating vegetarian.
这些习俗都要丢弃
No, these all have to go.
这个除外 我们要留着这个
Except this one. We're keeping this.
有什么关系 他们也是犹太人
What the hell? They were Jews too.
(坠斗…我用泥土捏塑它)
# Dreidel, dreidel, dreidel I made it out of clay #
(当它…)
# And when it's... Something something... #
(干了以后)
Dry and ready.
厉害 干了以后
Impressive. Dry and ready.
(我要玩坠斗)
Oh dreidel, I will play.
那晚 夏洛特了解到她所放弃的回忆
That night, Charlotte realized the memories she was giving up
比起她即将得到的 或许根本不算什么
might be nothing compared to the memories she was getting.
莎曼珊了解到 想要事情变好
And Samantha realized, to make things right,
她必须回过头服侍另一个人
she would need to service someone else for a change.
你好
Hello.
我是莎曼珊
My name is Samantha.
我是你今晚的女侍
I'll be your waitress this evening.
今晚 就让我来为你服务
Tonight, I will be serving you.
你一定是疯了
You are fucking crazy.
侍者先生 你还没领教到
Oh, Mister Waiter, you have no idea.
你不知道我的名字对吧
You don't know my name, do you?
我当然知道…保罗
Of course I do... Paul.
我叫杰瑞
It's Jerry.
我乱猜的
I took a shot.
当你做侍者的时候
When you're a waiter,
你一定知道顾客至上的道理
you must always be aware that the customer comes first.
那真是个坚硬的工作
It's a hard, hard job.
莎曼珊 我不只是侍者
You know, uh, Samantha, I'm not just a waiter.
是吗 杰米
Mm. Is that right, Jamie?
是杰瑞
Jerry.
我是个演员
Yeah, I'm an actor.
老天 我退潮了
Oh, God, there goes my hard-on.
但幸好我还没退
It's a good thing I still have mine.
莎曼珊上过很多侍者
Samantha had had many waiters in her past,
但就在那天 杰瑞首度成为她的入幕之宾
but to the present day, this was her very first Jerry.
至于我...
As for me...
度过了另一个
I spent another night
在柏格床上无法入眠的夜晚
not sleeping in Berger's bed.
你还好吗
You okay?
不好 我睡不着
No, I can't sleep.
因为青蛙吗
Is it the frogs?
不 跟青蛙无关
No, the frogs are fine.
怎么回事
What's up?
没事
Nothing.
没事的 你继续睡
Nothing. Go back to sleep.
老天
Jesus.
一定是青蛙 我把它关了
It's the frogs. I'll turn it off.
不 不是青蛙
No, no. It's not the frogs.
-是罗伦 -她怎么了
-It's Lauren. -What about her?
好吧 说实在的
Okay, for the record,
我本想跳过这段重新开始
I was hoping to skip this and start fresh,
你那天为什么伸出两只手指
but what's going on with you and the double finger?
两只什么?
The double what?
就是那天 对着电♥话♥答录机
The other day, to the answering machine.
对
Right.
我们要不要讨论一下
Do we need to talk about this?
她快把我逼疯了
She just drives me crazy.
她一直在说
You know, she keeps calling here.
她想要和我一起吃个午饭 好有个“了结” 这是她说的
She wants to go out to lunch for "closure," that's her word.
我不会用“了结”这个字
I would never say closure,
至少不会在凌晨两点
certainly not at 2:00 in the morning.
她认为那很重要
She keeps bugging me.
由此她才能重新开始
She thinks it's important in order to move on.
你认为呢?
What do you think?
我认为那不是一顿午餐就能解决的
I think that it's gonna take a lot more than a lunch.
怎么了
What?
不行 很难启齿
No, it's embarrassing.
她背叛我 结果就是如此
She cheated on me. That's how it ended.
她伤了我的心
Uh, she broke my heart.
令我痛不欲生
And it pretty much killed me.
我就像行尸走肉... 直到遇见你
And, uh, I was dead... till you.
于是 又多了一个重要的第一次...
And then, there is another important first...
第一次你了解到 这事可能真的很严重
The first time you realize this really might be something.
你曾经如此痛心过吗
You ever been that hurt?
是的
Yeah.
你愿意跟我分享吗?
Do you want to tell me about it?
当然
Sure.
就这样
And just like that,
我们走出现在 向未来迈进
we moved out of the present and into our future.
你有多少时间?
How much time have you got?
一整晚
I got all night.
现在该将过去做个整理了
So now, it was time to clear up the past.
是我
Hey, it's me.
你好
Well, hello there.
你有空吗?
Have you got a minute?
有
Yeah, sure.
我正在按♥摩♥池里
I'm just relaxing in my hot tub.
按♥摩♥池?
Hot tub?
不会吧 那不是早就落伍了吗
Oh, shame on you. That is such a cliché.
不 按♥摩♥浴缸才落伍
No, a jacuzzi is cliché.
按♥摩♥池又卷土重来
A hot tub is retro.
还记得那次我们在四季酒店的按♥摩♥浴缸 你...
Hey, remember the time we were in the jacuzzi in the Four Seasons, and you...
好的 好的
Okay, okay.
等一下
Hold on there, partner.
我打电♥话♥来不是要说这个
This is not gonna be one of those types of calls.
那是要说什么
What type of call?
我是说你丢了项链的那一次
I was talking about when you lost your necklace in the jets.
如果你想来个“热♥线♥”电♥话♥
But if you'd like to make it one of those phone calls,
我的首分钟收费1.5美金
I'm $1.50 for the first minute
之后每多一分钟收费50美分
and 50 cents for each additional.
别说了
Please stop.
怎么了 宝贝
What's on your mind, baby?
我是打电♥话♥来告诉你
I was just calling to tell you that
我们别再打“热♥线♥”电♥话♥了
we won't be having any more of those calls.
是吗?为什么
Aw, really? Why is that?
我们现在只是朋友
Because we're just friends now.
那是友善的“热♥线♥”电♥话♥
Those are friendly calls.
但我不会跟朋友讲那种电♥话♥
I don't talk to my friends like that.
我会
I do.
因此你没什么朋友
Well, maybe that's why you have so few.
被你说中了
You got me there.
我已经在和别人交往了
I started seeing someone.
上次打电♥话♥时 你们已经在交往了吗?
Were you seeing someone the other night?
对
Yes.
但我们最近才稳定下来
But it just got serious.
我了解
I see.
所以我认为 我们该将过去的留在过去
剧集 | 欲望都市(1998) | 导航列表