剧集 | 真正的侦探(2016) | 导航列表
没从有任何其他案子
(Narrator): I don't think there's been another case
让我对受害者有这么强烈的感情
where I was so... emotionally tied to a victim
让我这么强烈地想要抓住某人
and so badly wanted
医疗诊断 死于窒息
to catch somebody.
即使你睡着了 这个案子依然萦绕着你
Even when you're asleep, the case is overwhelming you.
没有什么能跟这起案子相比
Nothing compared to working this case.
如果有人说:“我可以把它从你的记忆里删除”
If somebody said: "I can erase that from your memory,"
我会说:“快在我身上试试”,我要删除
I'd say: "Put it on me; I'd take it."
这个案子让我痛哭了许多次
This case made me cry a whole lot of times.
到那天为止,我可能已经破了四十起谋杀案
(Narrator): 40 murders I'd probably done by that day.
我不知道第二可怕的是哪起
I can't tell you what the second most horrible was.
它无可比拟 这是我破过最可怕的案子
I mean there's no contender; it's the worst thing I've ever had to do.
看上去就像十字架上的耶稣
Looks like Christ on a cross.
也可能是某种宗教杀害,他平躺的样子?
Could be some kind of a cult killing, the way he's laid out?
应该不是
I doubt it;
看上去更像是 他只是被随意丢在那里
looks more like he was just left here.
李已经失踪三天了
(Narrator): Lee had been missing for three days.
我很有信心我们会找到那个男孩
I felt confident that we were gonna find the boy.
我们担心的是我们找到的会是尸体
What we were afraid of is that we would find the body.
作为一个父亲我能感觉到那种痛苦
(Narrator): I could feel the pain in me as a parent.
深蓝色裤子
Dark... dark blue pants,
白色T恤
white T-shirt.
棒球帽?袜子?
Ball cap? Socks?
什么样的内衣?
Kind of underwear?
任何能让我们确认身份的东西
Anything that stands out.
如果你们找到他时 他没有穿衣服
If you found him without any clothes,
他之前穿的什么还有价值吗?
what difference does it make what he was wearing?
有时候,凶手
Sometimes... these killers... (clears throat)
会把东西从现场带走
they like to take things from the scene with them.
我知道这很难接受,我很抱歉
I know that's hard to hear. I'm sorry.
他穿了件灰色拉链夹克
He had a... grey zipper-type jacket...
每个袖子上面都有红色条纹
...with red stripes down each sleeve.
《捉鬼敢死队》图案的内衣
Ghostbusters underwear.
他很喜欢它们,他一直都穿着它们
He loved them; he wore them all the time.
贾斯汀和李
Justin and Lee,
他们之前一起去公园几百次了
they'd gone to the park hundreds of times before.
这是个安全的社区,好吗?
This is a safe neighborhood, all right?
我不懂!
I don't get this!
我要问贾斯汀一些问题,伊谢利先生
I need to ask Justin a few questions, Mr. Iseli.
好
Yeah.
贾斯汀!
(sighs) Justin!
你能下来一会儿吗,伙计?
Can you come down here for a sec, bud?
李的妈妈是谁?
Lee's mother?
珠儿
Jewel.
我有全部监护权 她很久没有见过他们了
I have full custody; she hasn't seen them in a long while.
嘿,贾斯汀 -嘿,兄弟
Hey, Justin. - Hey, bud.
他的名字叫C.W.
The name's CW. I wanna ask you
我想问几个关于你哥哥的问题
a few questions about your brother.
你记得发生了什么吗?
You remember what happened?
我四处看了看然后李就不见了
I looked over and... Lee just... disappeared.
你知道吗?
You know what?
你介意我们去公园 然后你带我四处转转吗?
Do you mind if we go down to the park and you show me around?
李当时在那儿,在火山边上
(Justin): Lee was here, at the volcano.
我们在堡垒那边玩
We were over there at the fort, playing.
然后我看到有个男人在跟李说话 所以我跑过去说
Then I saw the man talking to Lee, so I ran over and said:
“李,别跟陌生人说话”
"Don't talk to strangers, Lee."
然后怎么了? -我回去踢足球了
And then what? - Went back to playing football.
你回去堡垒还是回去踢足球?
You went back to the fort or back to playing football?
对不起,堡垒
Sorry, the fort.
当我回头看时,李不见了
When I looked back, Lee was gone.
你当时多久没有看你哥哥?
How long were your eyes off your brother?
我不知道
I don't know.
我们四处找他 喊他的名字之类的
We ran around looking for him, screaming his name and stuff.
但到处都不见他 所以我赶紧跑回家告诉了爸爸
But he was nowhere so I ran home as fast as I could and told Dad.
他一回家,我就报了警
As...as soon as he got back, I called the cops.
李有没有叫救命?
Did Lee scream for help?
我没有听见
I didn't hear him.
你记得那男人的样子吗?
You remember what the man looked like?
高个子
Tall.
他有胡子,穿蓝色T恤 戴了顶夹杂红色的蓝帽子
He had a moustache, blue shirt and a blue hat with red on it.
你能来警局吗?
You think you could come down to the station?
给绘图师描述一下?
Describe him to a sketch artist?
真对不起,爸爸 -嘿、嘿、嘿
I'm so sorry, Dad. - Hey, hey, hey,
不、不、不、不,好吗?
no, no, no, no, okay?
你没什么好抱歉的
You got nothing to be sorry about,
没有,好吗?这不是你的错
nothing. Okay? It's not your fault.
情感上,贾斯汀觉得他让李失望了
(Narrator): Emotionally, Justin felt like he let Lee down.
他只是在找乐子 他只是在玩
He was just having fun. He was just playing.
他分神了 他没做错什么
He just got distracted. He didn't do anything wrong,
但是他似乎,是在最不合适的时间分神了
but he got distracted at like the worst time ever.
回过头,消失了
So... turned around, vanished.
我们结束了吗,因为…
Look, are we done here, because...
你知道我在哪里能找到你的前妻吗?
You happen to know where I can find your ex-wife?
是的,我会给你地址
Yeah. I'll get you the address.
走吧
Come on.
嘿,警探?
Hey, detective?
你要是找到了对我儿子做那事的人
You find out who did that to my boy
让他离我远点,你明白吗?
and keep him the hell away from me, you understand?
因为我会杀了他
Because I'll kill him.
第一个障碍就是要努力去找到母亲
(Narrator): The first stumbling block was to try to find Mom
弄明白她跟这件事的关系
and figure out where she fit into this thing.
你是珠儿吗?
Jewel?
是谁?
Yeah?
我是C.W.詹生警探,我能进去吗?
Detective CW Jensen. Can I come in?
我可怜的李
My poor Lee!
他是个与众不同的孩子
He had a special glow about him.
很聪明
Whip smart.
八个月就能走路了
Could walk at eight months.
为什么罗伯特让他们自己去公园玩?
Why did Robert let them go to the park by themselves?
当个单身父亲一定很难 工作,靠自己抚养两个男孩
Must be tough being a single dad, working, raising two boys on his own.
珠儿,你现在在跟其他人约会吗?
You dating anyone right now, Jewel?
是吗?
Is that right?
我不会再来找你了
I won't keep you.
李死得很快吗?
(weeps) - Was it quick with Lee?
他受罪了吗?
Did he suffer?
我会确保让葬礼之家联♥系♥你
I'll make sure the funeral home reaches out to you.
当我结束了跟她的谈话
(Narrator): By the time I was done talking to her,
在我心里 她完全不是嫌疑犯
in my mind, she was absolutely not a suspect.
有时候,你得看着某人的眼睛…
Sometimes, you know, you have to look someone in the eye
努力去弄明白他们在想什么
and try to figure out what they're thinking.
搞清楚她不难
That wasn't too tough with her.
我想她也觉得非常自责
I think she felt horribly guilty, too.
死因是窒息
Cause of death was strangulation.
脖子上的勒痕显示他被挂起来相当长的时间
Ligature marks on the neck indicate he hung for quite some time.
这个男孩是慢慢死去的
The boy died slowly.
他遭受了性♥虐♥待
(Narrator): He was sexually abused.
那是个小孩子
It's a little kid;
他遭受到的一切太可怕了
the things that were done to him were horrible.
医生一度曾把他转过去
The doctor at one point turned him over and...
他的金发,有点垂落下来…
his blond hair kind of... flopped down. And um...
我回到家
so I got home
看着我的女儿 她也是金发,她的头发也像那样垂着
and I look at my daughter whose blonde and her hair is laying just like that.
那真是最难受的事情
It was one of the hardest things. I just,
我就跪坐着哭了
I just dropped to my knees and just cried.
怎么了,C.W.?
What's wrong, CW?
没什么,我没事
Nothing. I'm good,
我没事
I'm good.
我开始集中精力思考案子 我们知道什么?
I start focusing on things. What do we know?
他被性♥虐♥待 那一定是个男人
He was sexually abused. It's got to be a male.
我们知道什么?
What do we know?
剧集 | 真正的侦探(2016) | 导航列表