剧集 | 电子梦:菲利普·狄克的世界(2017) | 导航列表
菲利普·迪克的电子梦
第一季第十集
早上好 公民们
Good morning, citizens.
高产 兴旺
Productivity. Prosperity.
从太平洋到大西洋
From sea to shining sea.
墨美加 最强大
Mexuscan. Yes, us can.
墨美加 最强大
Mexuscan. Yes, us can.
最强大 最强大 最强大
Yes, us can! Yes, us can! Yes, us can!
小心点 伙计
Whoa, easy there, partner.
你现在能不出现吗
Could you not be here now?
更舒适的剃须体验...
Your ride would go a whole lot--
给我点隐私
Give me some privacy.
...沙漠剃须
--Desert Shave.
我觉得那是因为只有沙漠剃须
I reckon that's because only Desert Shave
融合了真正的芦荟和仙人掌...
combines real aloe and cactus--
我说了 滚出去
I said, get out.
你们真是太没礼貌了
You people have no decency!
-玛姬 -怎么了
- Mag? - What?
-玛姬 -怎么了 我忙着呢
- Maggie? - What is it? I'm busy.
快乐足迹
Happy trails.
老天爷 别再锤路由器了
For God's sake, stop banging routers.
用声控
Use voice control.
你太依赖触觉了
You're so tactile.
我们说好不在浴室里放广♥告♥的
We said no more ads in the goddamn bathroom.
早安 你好吗
Bom dia. Como vai?
老天 玛姬 你认真的吗
Jesus, Maggie, seriously?
怎么了 不过是个广♥告♥而已
What? It's just an ad.
迷人的广♥告♥ 我叫弗拉维奥
Encantado. Chamo-me Flavio.
我知道的东西不多 菲尔伯特
I don't know much, Philbert,
但我知道什么是好咖啡
but I know good coffee.
和我说说你的深度烘焙咖啡
Tell me about your dark roast.
用声控 你个山顶洞人
Use voice control! You caveman!
巴西人根本不♥穿♥羊驼毛衣
They don't even wear alpaca in Brazil.
顺说你要迟到了
You're late for work, by the way.
屠尽"其他人"
现在是当地时间2054年10月19日上午7点54分
Local time is 7:54 a.m., October 19th, 2054.
离大选日只剩两周了
Only two weeks until election day.
今天《今日政♥治♥》节目的嘉宾
And back with us on Politics Now
是候选人
is the Candidate.
每年这个时候 我们都会接到很多来电
Around this time of year, we get tons of calls,
或者可以称之为抱怨
complaints you could say,
抱怨我国的一♥党♥执♥政♥体系
about our nation's Uniparty system.
一些人认为选举结果早已内定
Folks who believe that the election's already decided
他们的投票毫无意义
and that their vote doesn't matter.
你对这些人有什么想说的吗
What do you say to folks like that?
好问题 拉沙德
Great question, Rashad.
这是个好问题 拉沙德
That's a great question, Rashad.
结果不重要
It's not about the result,
重要的是过程
it is about the process.
让北美的每一位公民
And having every North American citizen,
从墨西哥尤卡坦州到加拿大育空
from Yucatán to Yukon,
通过投出"赞成"的一票
acknowledge and affirm the will of the majority
承认并且肯定大多数人的意志
by casting their "Yea" ballot,
才是至关重要的
it's critical.
这不单是仪式 更是团结的体现
It's not just ceremony, it is solidarity.
说得好 说得好
Well said, well said.
加拿大安大略的瑞秋打了进来
We have Rachel from Ontario on the line.
你好 已连线
Caller, you're on.
这太病态了 我们毫无选择
This is sick. We don't have a choice.
醒醒吧
Wake up.
为什么所有人都装作像是我们有选择似的
Why are we all pretending like we have a choice?
只有一个候选人并不是民♥主♥
One candidate is not democracy.
她说得有道理
She's got a point.
候选人 你愿不愿意...
Candidate, would you like to...?
这个季度竞争很惨烈
You know, it's been a long cull this season.
非常惨烈
It's been a very long cull.
对于我们而言
And for us,
作为一个伟大的超级大国
as a great meganation
我们终于从52个候选人减少到了
to finally get down from 52 candidates
1个候选人
to one candidate,
这体现了集体协商制
well, it speaks to the great democratizing powers
伟大的民♥主♥化的权力
of collective deliberation.
墨美加 最强大
Mexuscan! Yes, us can!
墨美加 最强大
Mexuscan! Yes, us can!
墨美加 最强大
Mexuscan! Yes, us can!
今晚不要忘记收看对候选人的
Don't forget to tune in tonight for a special live interview
特别采访直播
with the Candidate.
该死
Oh, shit.
又迟到了 菲尔伯特
Late again, Philbert.
对 我知道 我知道
Yeah, I know, I know.
我...我很抱歉 火车晚点了
I'm-- I'm sorry. The train was late.
你为什么不买♥♥辆车呢 像其他人一样
Why don't you get a car, like everyone else?
谢谢 靠
Thank you. Shit.
如果你买♥♥一辆电脑操控的车
You know it'd be so much easier
这一切就简单多了
if you just bought yourself a computer-operated vehicle.
设定好地址 7:30准时把你载到这里
Set the address, have you here by 7:30 sharp.
再说了 你上班甚至都不用打卡了
Plus, you wouldn't even have to clock in in work,
车会帮你打
it does it for you.
花不了多少钱
It's free money.
是啊 我知道 我知道
Yeah, I know, I know.
你真是老古板
You're such a fucking manualist.
只是旧习难改而已
It's just old habits, sir.
是啊 老♥习♥惯都很顽固 菲尔伯特
Yes, well, old habits die hard, Philbert.
我去哪条流水线
Which line am I on?
-B3 -别啊
- B3. - Come on.
老古板先生 你要是想要B1就早点来
Show up early, Mr. Manualist if you want B1.
-B2还没人呢 -B2已经安排给兰尼了
- B2's not even through a run yet. - Lenny's set up on B2.
-你去B3 -谢谢
- You'll take B3. - Thank you.
你好 菲尔 我们落后两桶
Hi there, Phil, we're two buckets behind--
早啊 朋友 我们会赶上的 别急
Morning, sweetie. We'll catch up, don't you worry.
没问题 玛丽 把第一桶运过来
Absolutely, Mary. Send the first bucket in.
你个混♥蛋♥真走运
You lucky fuck.
早起的鸟儿有虫吃 菲尔
Early bird gets the worm, Phil.
你今天早上怎么样 伙计
How you doing this morning, buddy?
跟平时一样 哥们
It's one of those mornings, pal.
给我讲讲
Tell me about it, man.
中午在餐厅吃吗
Lunch in the caf today?
好 问问艾德想不想一起
Sure. See if Ed wants to come.
艾德 朋友
Hey Eddie, old boy?
-怎么 -今天中午在餐厅吃三明治
- Yeah? - Sandwiches in the caf today?
不然我还能跟谁一起吃
Well, who the hell else am I gonna eat with?
你们最好跟上我的魔鬼速度
You boys just keep up this monster pace I'm putting down.
把合格的运过来就是了 艾德
Just keep sending the good ones, Eddie.
没问题 只给你们合格的
You got it. Only the good ones.
A刻面 17.34毫米
Facet A, 17.34 millimeters.
孔径1 合格
Aperture 1, clear.
孔径2 合格 孔径3
Aperture 2, clear. Aperture 3--
我妻子跟一个破咖啡广♥告♥上♥床♥ 好极了
So my wife's fucking a coffee ad, that's great.
什么
What?
怎么可能 那玩意都没有老二
How's that even possible? Those things don't have peckers.
它们只能插♥你♥的银行账户 浪费你的钱
The only thing they peck is your bank account.
是啊 但她还挺沉醉其中的
Yeah, but still, she's pretty involved.
你对这些事太认真了
You think too hard about these things.
你知道你需要什么吗 菲尔
You know what you need, Philly?
你得买♥♥点东西 你不买♥♥东西所以才不开心
You need to buy something. That's why you're depressed.
我没不开心 我只是
I'm not depressed, I just...
你绝对是不开心
Oh, you definitely depressed.
你上次买♥♥东西是什么时候
Tell me, when was the last time you bought something?
我昨天才刚充了交通卡
I charged up my Transcard yesterday.
不是 傻瓜
No, stupid,
是说买♥♥实体的东西
we're talking about buying a real thing.
真正的东西
剧集 | 电子梦:菲利普·狄克的世界(2017) | 导航列表