剧集 | 异空漫游(2015) | 导航列表
哦 当然
Oh, sure.
Natasha 我命令你呆在这里 多久都行
Natasha, I order you to stay here for as long as you like.
抱歉了 Lipinski大副
Apologies First Officer Lipinski.
舰长已经更替了你的命令
The captain has superseded your order.
我被迫留在这里
I'm forced to remain here.
你们爱咋地咋地
You people do what you want.
Michael和我来收拾你们的烂摊子 起来
Michael and I will pick up your slack. Get up.
真的吗 - 起来
Really? - Get up.
因为我觉得这会对我有益 - 起来
Cuz I thought this would be really good for me. - Get up.
哦 可怜的Michael
Oh, I feel bad for Michael.
哦 是呀
Oh, yeah.
我一开始是一个用于迎宾的自动程序
Where I started out as a hospitality bot
服务于猫头鹰赌场航♥天♥飞机开幕典礼
on the inaugural Hooters Casino Space Shuttle.
接着我和一些椭圆机被一起打包出♥售♥到UMP
And then I got sold to UMP in a package deal along with some elliptical machines.
我们在这儿陪着你呢
Well, we're here for you.
如果有什么能为你做的 就告诉我们
And let us know if there's anything we can do for you.
我想要自♥由♥意志
I would loved free will.
那不可能
Yeah, it's not happening.
不行吗 好吧 - 该Kent了
No? Okay. - Kent?
我是Kent Woolworth
I am Kent Woolworth.
对了 你是第一个在火星出生的人
That's right, you were the first baby born on Mars.
我不太想谈那个话题
That is not a matter I'm willing to discuss.
Tina呢
Tina?
我叫Tina Shukshin
My name is Tina Shukshin.
我来自塔克肯库斯匹基斯坦
I'm from Tachkemkuspikistan.
我基本上和一个叫Ted的好男人订婚了
I'm practically engaged to a wonderful man named Ted.
他超帅的 你们可能已经见过他了
He's very handsome. You've probably seen him around.
我们打算生三个孩子
We're gonna have three children
并给他们取名为Quinn Jayden
and we're gonna name them Quinn, Jayden,
和Quaden - Quaden
and Quaden. - Quaden?
Quaden 行 我们再找时间处理这个
Quaden? Okay. Well, we'll have time to work on that.
我想他了
I miss him.
特别想
So much.
万一他现在能够听到你呢
What if he could hear you right now?
哦 天呐 我会说出最下流的情话
Oh my god, I would say the filthiest [bleep].
是吗 是吗 - 是的
Really? Really? - Yeah.
那么这是一个很好的机会
So this is a good time for us
来玩一次小小的角色扮演 可以吗
to play a little role playing game, okay?
现在让我们假装我是Ted
Let's pretend that I'm Ted for now.
好的 那么你要对我说什么
Okay. So so what would you say to me.
Ted - 怎么
Ted. - Yeah?
你看上去真糟糕
You look terrible.
我不至于此
I don't deserve this.
有什么吗 - 没有
Anything? - No.
再说第一百万次 还是没有舰体损坏的迹象
For the millionth time, no sign of hull compromise.
现在我们可以回去开会了吗
Now can we go back to the meeting?
我现在无比低落
I'm extremely sad.
你可以向我倾诉 Michael
You can talk to me Michael.
真的吗 因为自从我们来到这儿
Really? Cuz ever since we got to this.
别说了 没用的
Never mind, it's not working.
每当遭遇不测 Steward总是变得婆婆妈妈的
Steward always has to get so touchy feely every time something bad happens.
就好像他的生死都只为了别人的认可
It's like he lives and dies for the approval of other people.
我才不呢 我不在乎别人是不是讨厌我
Not me. I don't care if people hate me.
嗯 看得出来
Yeah, it shows.
谢谢
Thank you.
哦 天呐
Oh my god.
那处渗漏算好事吗 - 不是好事 你个蠢货
Is that good ooze? - No, it's not good ooze, you jack ass.
问问而已
Just asking.
生命是一系列的逗号♥ 而不是句号♥
Life is a series of commas, not periods.
Chad 我愿意为你做任何事
Chad, I would do anything for you.
哇哦 哇哦
Wow. Wow.
说得真棒
Great stuff.
那么我们都聊过了各自的伤心事了
So looks like we've all talked through our grief, right?
可以回去干活了吧
So let's get back to work.
好的 - 噢 等等 我有个主意
Great. - Oh wait, I have an idea.
我们玩杀人游戏吧
Let's play mafia.
好哇
Yes.
还有 杀人游戏是啥
Also, what is mafia?
那儿有 - 我看到了
There. - I see it.
噢 天呐 这儿还有 - 我能看到啊
Oh my, it's still. - I can see it.
好吧 我只是说这东西真的很多
Okay, well I'm just saying there's a lot of it.
噢 天呐 它已经侵入了我们的中心系统
Oh my God, it accessed our central system.
你说它 你是指像一个 像
And by it you mean like a, like...
保持淡定 - 当然 嗯
Keep it together. - Sure, uh, yeah.
我很淡定啊 我们只要做一个
I'm keeping it so, we just have to make a...
噢天呐 变成脚印了
Oh my god, those are feet now.
我觉得玩游戏
I don't think playing games
不是现在最该做的事吧
is the best use of our time right now.
你说你想让大家都打起精神来
You said you wanted everyone to cheer up.
这就是最快的方法呀 我保证
This is the fastest way to get us, I promise.
这是飞船配备的武器吗
Is this actual ship weaponry?
好的 杀人游戏第一条规则是杀手最大
OK, so first rule of mafia is mafia rocks.
第二条规则
Second rule,
你要确定
you wanna make sure that
在被杀手干掉之前 先把杀手干掉
you kill the killer before the killer kills you.
该死
Damn it.
足迹在这里消失了
Tracks fade out here.
不好意思 我们这会儿正在忙
I'm sorry, we're in the middle of something.
杀人游戏进行中 你有什么事吗
It's called mafia. Can I help you?
这个游戏里混进来一个外星人
Someone in this game's an alien.
我们之中有外来者 各位
There's a stranger among us, people.
不可能
That's impossible.
我认识这儿的每一个人 你不也是吗
I know everyone here, don't you?
可能这个入侵者在我们头脑里植入了错误的记忆
Perhaps the intruder implanted false memories inside our heads.
我们全员昨天不是刚产生过幻觉吗
We were subject to group hallucinations only yesterday.
对哦 昨天
Yesterday.
我都忘了整个问题是怎么解决的
I forgot how we solved that whole problem.
没错
That's right.
Chad的耳朵
Chad's ears.
好吧 我没搞定
Okay, I didn't fix it.
如果你搞定了会更酷
Be a lot cooler if you did.
请队员中潜伏的外星人
Will the crew member who's secretly an alien
举个手好吗
raise their hand please?
天呐
God.
Natasha 你能查一下舰队名单吗
Natasha, can you run a ship's manifest?
每个人都应该出现在这里吗
Is everybody supposed to be here?
我查看舰队名单的权限好像被屏蔽了
My access to the manifest seems to be blocked.
还有谁也是被一声巨响的警报给吵醒的
Was anyone else just woken up by a loud alarm sound.
嘿 Art 快过来
Hey, Art, come over here.
对了 Karen和Michael
And you know what, Karen and Michael,
你们俩最好也加入到我们的圈子里来
we're gonna need you to join in the circle too.
我从没加入过任何圈子 也永远不会
I have never joined a circle and I never will.
Tina说得没错
Tina is right.
好吧 也不是完全正确 可她说得有道理
Well, right is a stretch, she has got a point,
分开行动确实太危险了
splitting up is too dangerous,
大家都待在一起才是最安全的
our safest bet is to stick together.
我要去搜查房♥间了
I am going to do a room search.
你们几个好好玩
But have fun.
武器快收起来
Be sure to clear the weapons,
不然那个入侵者会把飞船轰出个大洞
so the intruder doesn't blow a hole through the ship.
好歹别让那家伙如此轻易就干掉我们吧
Let's at least make this thing break a sweat while it kills us.
天呐 这女人太没劲了吧
Jesus, woman, what a drip.
好了 你们每个人都要坐到这张审问椅上
Okay, you're gonna sit in the interrogation chair,
我们将决定你是否是外星人
and we're gonna decide if you're an alien.
如果我们觉得你是 你会被扔到气闸室
If we think you are, we throw you into the airlock
然后被排放到太空 没问题吧
and blast you into space, 'kay?
谁想第一个上 Michael
Who wants to go first. Michael.
闲暇时间里 我喜欢听
In my spare, time I like to listen to,
音乐
music.
我喜欢说巧克力这个词
I like saying the word chocolate,
剧集 | 异空漫游(2015) | 导航列表