剧集 | 长明河(2025) | 导航列表
你在心里道歉
You apologize in your heart.
你在内心…
You think the apology...
默想道歉的话
just quietly.
好喔
Okay.
准备好了吗? - 好了
Ready? - Yeah.
让我们一起祈祷
Let us pray.
慈悲与宽恕的主啊
O God, to whom mercy and forgiveness belong,
请垂听我们 为祢的仆人宝拉献上的祈祷
hear our prayers for Your servant, Paula,
她已蒙主宠召,离开人世
whom You have called from this world.
因为她将希望和信任寄托于祢
And because she has put her hope and trust in You,
求主命天使护守她平安回归天家
command that she be carried safely home to heaven,
令她获得永生的赏报
and come to enjoy her eternal reward.
我们奉祢的圣子 我们的耶稣之名祈求
And we ask this in the name of Jesus,
祂与祢及圣神
Your son, who lives and reigns with you,
是唯一天主,永生永王
and the Holy Spirit as one God forever and ever.
阿们
Amen.
请就座
Please be seated.
这让我们回忆起 《智慧篇》中的一段话
We are reminded of a quote from the "Book of Wisdom."
“义人的灵魂在天主手中
"The souls of the righteous are in the hands of God.
痛苦永远无法伤害他们
"Torment will ever touch them.
在愚人眼中,他们似乎死去
"In the eyes of the foolish, they seem to have died.
他们的离去是一场灾难
"And their departure was seen as a disaster.
他们离我们而去,仿佛归于毁灭
"And their going from us, utter destruction.
但其实他们安享宁静”
"But they are at peace."
占美断断续续在这里工作了一年
Jimmy worked here on and off for a year,
直到…大约一个月前 他就没再出现了
up until uh... about a month ago, he stopped showing up.
占美帮你做什么工作?
And what did Jimmy do for you?
我们租他的船,由他驾驶
Uh, we leased his boat, and he ran it.
游船派对、家族出游之类的活动?
Booze cruises, family outings, that kind of thing?
对,毕竟那些是我们的衣食父母
Yeah. I mean, those were our bread and butter.
但是我们雇用占美 来负责补给船的业务
But we brought Jimmy in to run the launch vessels for us.
什么是补给船?
What's a launch vessel?
从2020年开始 费城的港口就一直很繁忙,对吧?
Okay, since 2020, Philly's ports were humming, right?
有时非常繁忙,这些大型货船
Sometimes so busy that these big cargo ships
不得不等待几天
have to wait at bay for a few days
才能在港口等到位置
in order to get a spot at the port.
补给船是小型船只
Launch vessels are the small boats
在船员等待期间为他们运送补给
that take supplies to the crew while they wait,
有时也会帮忙清运垃圾
and sometimes they take away the garbage, too.
你私底下付钱给占美
Any reason why you were paying Jimmy off the books
驾驶他的补给船的原因是什么?
to drive his launch vessel?
是这样…
Um...
他的工作基本上就是清垃圾而已 我想不用为此填1099申报表吧
Basically removing trash. I didn't think I needed a 1099 for that.
为什么问这个?
Why are you asking?
很抱歉要告诉你这件事
Well, I'm sorry to be the one to tell you this.
但有人在特拉华河发现了 被冲上岸的占美的尸体
But Jimmy's body was found washed up in the Delaware River.
他遭到枪击
He'd been shot.
天啊
Jesus.
他运送的有可能不只是垃圾吗?
Any chance he was moving more than trash?
例如什么?
Like what?
例如毒品
Like drugs.
如果真是这样 我肯定对此一无所知
Well, if he was, I certainly didn't know anything about it.
我马上就出来,好吗?
I'll be right out, okay?
苏…请节哀
Sue... I'm so sorry.
米奇,谢谢你
Mickey, thank you.
我很庆幸有你在大街巡逻
I always felt better knowing you were patrolling the Avenue.
照看宝拉
Watching over Paula.
莫罗尼太太?
Mrs. Mulroney?
我的宝贝女儿,我要她回来
My girl! I want her back.
我也是
Me, too.
我想要她回来
I want her back.
对,我知道
Yeah, I know.
我懂
I know.
凯西
Kace.
你看起来不错
You look good.
爸说你戒毒了
Dad said that you stopped using.
太棒了,真是…
That's great. It's...
真是…太棒了
it's really... it's great.
我真的很抱歉
I'm really sorry.
哪个部分?
For which part?
全部,所有的事
All of it. Everything.
对于西蒙对你做的一切
For everything that happened with Simon,
对于让你觉得必须躲著我
for making you think that you had to hide from me.
还有…
And, um...
宝拉的事
for Paula.
我没办法,不是跟你,不是现在
I can't do this. Not with you, Not now.
对,我戒毒了
Yeah, I'm clean.
尽管没有你,我还是做到了
And I did it without you.
这个小孩我要留著
I'm keeping this one.
我知道
I know that.
你不认为我很清楚吗?
You don't think I know that?
不
No.
我不认为
I don't.
嘿,你为什么留下那些信,凯西?
Hey, why'd you leave the letters? Kace?
为什么要留那些信给我?
Why'd you leave those letters for me?
(奥拉)
嘿 - 嗨
Hey. - Hi.
宝拉的毒物检验报告出来了
The tox report for Paula came back.
这么快?
Already?
丹贾拉警探有去催了一下
A Detective Danjarat put a rush on it.
胰岛素浓度在正常范围内
Insulin was in normal range.
这是吸毒过量
It was an overdose.
合成阿片类物质
Synthetic opioid.
米奇,你还好吗? - 没事
Mickey, you okay? - Yeah.
只是觉得她不该遭受这一切 不该经历这些
It's just she didn't deserve this. She didn't deserve any of it.
我知道,要我过去陪你吗? 我再一个小时就下班了
I know. You want me to come over? I get off in an hour.
不用,谢谢,我累坏了 我想睡一下
No, thank you. I'm spent. I'm gonna go get some sleep.
好
Okay.
如果有任何需要随时打给我 - 谢谢
Call if you need anything. - Thanks.
我留下信件给你
I left the letters because
是因为我认为 你有权利知道爸爸还活著
I thought you deserved to know that Dad was alive.
这是唯一的原因吗?
Is that the only reason?
不是
No.
你戒毒多久了?
How long you been clean?
几个月
A couple of months.
从出现命案开始
Since the murders began.
对不起让你担心了,我只是…
I'm sorry I made you worry. I just...
但我不知道该如何同时 照顾肚子里的孩子又要面对你
But I didn't know how to do this, and us at the same time.
加上你在教会说的话 我当时听了…很害怕
And what you said at the church, I mean, I was... I was scared.
怕我也会把这个孩子带走吗?
That I would take this baby, too?
就算你带走她也是对的
That you'd be right to take her.
你知道生完小孩之后
Do you know what happens...
你的身体会有什么变化吗?
to your body after you give birth?
不知道
No.
首先你整个人会一团糟
Well, you're a fuckin' mess.
嗯…有很多血
Um... there's a lot of blood.
全身都很痛,会常常哭
Everything hurts. You cry a lot.
他们会告诉你是荷尔蒙作祟
Hormones, they tell you.
然后你的奶就来了
And then your milk comes in.
还有胸部…
And your boobs...
他们说是胀奶,痛得要命
engorged, they call it, they hurt so fucking much.
我的身体很努力,我很努力喂他
My body tried. I was trying so hard to feed him.
你知道,当你喂婴儿喝奶时
You know, when you nurse a baby, there's a chemical, your brain sends to you
你的大脑会发送一种化学物质 让你感觉很愉悦吗?
to make you feel good?
我从来没有过
I never got that.
他从来没有过
He never got it.
所以我要了一个电动挤奶器
So I asked for a pump,
在我挤完奶之后 你知道他们做了什么吗?
and after I used it, you know what they fuckin' did?
他们把我的奶丢进垃圾桶
They threw my milk in the trash.
因为他们想的和你一样
Because they thought what you thought.
我对我的孩子来说是毒药
剧集 | 长明河(2025) | 导航列表