剧集 | 冒牌牧师(2015) | 导航列表
Who the hell is that guy?
这他妈是谁啊?
Damien westbrook.
达米安·韦斯特布鲁克
I'm undercover FBI.
我是FBI派来的卧底
I'm leaving you because I can't stand you.
我要离开你 因为我实在受不了你了
What the hell kind of pastor are you?
你算哪门子的牧师啊?
A man dies and you just toss his body in the water?
人死了 你把尸体扔进水里就算完事了?
What the hell?
什么鬼?
So you are Tina.
所以你是蒂娜
Kings and queens may be mighty,
国王和王后也许是至高无上的
But there is a higher power...
但还有一种凌驾于其上的力量...
The ace!
就是A!
Next week, we'll go over when to double down.
下周我们会复习一下何时加倍下注
It had been a few days since someone shot Damien
达米安被射杀的事已经过去好几天了
and still no fallout.
也没有什么后果
So I was beginning to relax.
所以我开始放松了
Buddy?
巴迪?
Buddy, why didn't you go to the hospital yesterday
巴迪 你昨天下午怎么没去医院
for your monthly patient visit?
例行每月的病人探望?
Oh, I cancelled that.
噢 我取消了
I was feeling a little coldy and didn't want
我有点感冒
the sickies to get me any sicker.
不想加剧病情
Okay, see, I am your assistant,
好的 那个 我是你的助理
so all scheduling really needs to go through me.
所以任何行程安排都要和我说
Are there any surprises in here that I should be aware of?
这里有什么突如其来的安排吗?
Just take a quick--
很快地看一...
That's weird.
真奇怪
All you have in here is "BJ". Every couple of days.
你这里记的 每隔几天 都是"BJ"
Who's BJ?
谁是BJ?
Uh, it's not really a person. It's a thing.
呃 这不是一个人啦 是一件事情
It stands for Be Jesus.
意思是”成为耶稣"
Just a reminder to myself to be more like our lord.
只是为了提醒自己要更加洁身自好 像我们的上帝一样
See? That's why we need to communicate.
是吧?所以说我们才需要沟通
What if I had scheduled something
万一我安排了一些事情
and cut into your BJ time?
占用了你的BJ时间怎么办?
That would truly be terrible.
那样的话可真是太糟了
Well.
是呀
I gotta go. Where?
我得走了 去哪儿?
Dora, 90% of what a pastor does is confidential.
朵拉 一位牧师所做的事中有90%是需要保密的
No, it's not. Like what?
不是啊 比如?
I can't tell you.
我不能告诉你
I wasn't even supposed to tell you that.
这事儿本身就不应该告诉你
Who is it?
谁在敲门?
It's Alden Schmidt.
奥尔登·施密特
Dora, I have something--
朵拉 我有件事--
Nice to see you too, Alden.
我也很高兴见到你 奥尔登
Well, you may as well hear it too.
你可能也听说了
It's likely to become the talk of the town.
这差不多成为头条新闻了
Hilva and I are splitting up.
我和希尔瓦离婚了
Oh, Alden, I'm so sorry to hear that.
奥尔登 我很抱歉听到这个消息
Why? It has no bearing on your life.
为什么? 对你有没有影响
Please forward all of my church-related mail to this address.
以后请把我教会相关邮件都转寄到这个地址
I have taken an apartment.
我搬到公♥寓♥去了
Do you need some help getting settled?
你需要我们帮你搬吗?
'cause I could come over--
我也可以顺便帮你--
Russell, let me make it clear. I do not need, want, or desire any assistance from you.
拉塞尔 你听清楚了 我不需要 也不想得到你任何的帮助
Good day.
日安
I'm gonna help him anyway.
不管怎么样我都会去帮他的
Why would you do that to yourself?
你为什么要这样?
I mean, I think he made his feelings pretty clear.
我是说 他的态度已经非常明确了
You heard his voice. I heard his eyes.
你听到的是他的声音 而我从他眼里看出
The man is crying for help.
这个人非常需要帮助
He just doesn't know how to ask for it.
他只是不知道怎么开口
Good luck with that.
祝你好运
I got your text. What's up?
我收到你的短♥信♥ 怎么啦?
We've got trouble. Kenny's ex-cellmate's in Ladner.
有麻烦了 肯尼的前狱友在拉德纳
He knows about the bank robbery. He knows I'm Tina.
他知道抢银行的事情 他知道我是蒂娜
Slow down. Does he know about Kenny?
等等 他知道肯尼的事儿?
Yeah, and he doesn't buy the suicide.
没错 而且他不相信他是自杀的
He says Kenny would never off himself.
他说肯尼不可能会自杀
Shit. We do not need that case opened up again.
我去 我们不能再让那件事被人提起
I know. Believe me.
我知道 相信我
I don't want to have to tell anyone you killed him.
我可不想迫不得已告诉别人是你杀了他
Why would that be something you have to do?
你为什么会迫不得已那样做呢?
And I told you, he shot himself during a struggle.
我都说过了 他在搏斗时开枪打到自己了
Right, right, of course.
没错 没错 当然是这样
What's this guy want?
这家伙想要什么?
20 grand.
两万美元
He says that's Kenny's cut of the robbery.
他说那是肯尼抢银行得的那份
He thinks I took it.
他觉得被我拿走了
And I would hate to have to tell anyone you did.
我很不想迫不得已告诉别人你拿了
I didn't. I already told you that.
我没有拿 我之前说过
Right, right, of course.
没错 没错 当然是这样
What are we gonna do? All right, all I have is $5,000.
我们现在该怎么办? 夭寿啦 我现在只有5000刀
Let me talk to him.
让我去和他交涉
Maybe I can get him to go for the five.
说不定我能砍价到5000刀
Buddy, this guy Ray is dangerous, so if things go bad--
巴迪 这个雷是个危险人物 所以如果事情搞砸了...
I know, I know. Weigh him down.
安啦 安啦 把他压下去就完事了
Man, you let one dead body float to the top,
天呐 一个尸体浮出了水面而已
They never let you forget it.
他们就会穷追不舍
Is this you? Mmhmm.
这靓车是你的? 对呀
Nice car.
好车
You new in town? I’m here for a few days.
你是新来的么? 我只暂留几天
Lucky us. Pastor Buddy Barlow.
我们的荣幸 我是牧师巴迪·巴罗
I'm Jasmine Evans. I run a charity organization.
我是嘉斯敏·埃文斯 我经营一个慈善组织
Oh, what kind of charity?
哦 什么类型的慈善?
All kinds. Whoever needs help.
各种类型 只要是需要帮助的人
I'm an equal opportunity giver.
我是个平等的机遇给予者
And I'm an equal opportunity taker.
哈凑巧我是个平等的机遇接受者
So maybe I should take your number.
所以或许我得跟你要个号♥码
Mm. For a man of god, you sure move fast.
作为一个牧师 你行动够快的嘛
As the bible says, "You snooze, you lose."
正如圣经所说 你如果不快点 就错失良机了
I’ll see you around.
回头见
All right. All right.
好呀 好的
Ooh, you caught me.
哎呀 被你发现啦
Hi! I brought you a housewarming present.
嗨! 我给你带来份乔迁礼
How did you bypass security?
你怎么绕开门禁的?
What, did you scale that trellis?
难道...你钻过去的?
You're welcome.
不用谢
It's a quiche. I made it myself.
这是法式咸派 人家自己做的哦
Wow. This is sparse.
哇哦 这地方空落落的
Thank you.
谢谢
But it has potential. You know what you need?
但很有上升空间啊 你知道你需要什么么?
A nice media center right there.
在这整个漂亮的电视柜
I'll take that under advisement.
我会考虑一下的
Great. So are you doing okay?
很好 嗯你最近还可以么?
I mean, 40 years of marriage.
我的意思是 结束了40年的婚姻啊
If you need someone to talk to--
如果你需要找个人聊聊...
Thank you for your gay omelet.
感谢你热情的(基佬)蛋卷
Now please be on your way. I have a lot to unpack.
现在请你打道回府吧 我还有好多东西要整理呢
Emotionally or physically? Because I can help with both.
情感上的还是实质上的? 两个我都很拿手哦
Good-bye, Russell.
再见 拉塞尔
Kenny's cellmate agreed to meet me at the park,
肯尼的狱友同意和我在公园见面
But first I needed to pastor up.
但是首先 我得牧师装起来
What the hell are you doing here?
你特么为什么会出现在这里?
Are these for Damien's grave? Are you nuts?
这些是要放达米安墓碑上的么?你是不是脑子秀逗了?
Oh, Rudy, did you bring me flowers?
哦 鲁迪 这花是给我的么?
Hope you like 'em.
希望你喜欢
Thank you. Aww.
谢谢 哇喔
Uh, what's going on here?
额 现在是什么情况?
You remember detective lovello.
你记得洛弗罗警探吧
剧集 | 冒牌牧师(2015) | 导航列表