剧集 | 恩赐之地(2013) | 导航列表
调查布里格斯
You're investigating Briggs.
我很清楚我的调查对象 胡安
I know who I'm investigating, Juan.
问题是 每次我以为他在耍花招
The thing is, every time I think he's making some play,
其实他是在想方设法
I find out that he's just doing something
帮助恩赐之地
for the good of the house,
或拯救我们中的一员
or to save one of us.
因为他 他很会操纵人
Because he is-- he's a master manipulator.
你知道我怎么想吗
You know what I think it is?
布里格斯很难看透 不按常理出牌
Briggs is a complicated guy who does things
但他做事总能成功
in an unorthodox manner, but he gets results.
真希望你能理解这事
I wish you could understand the scope of this.
听我说
Listen to me.
你的吩咐我都做到了
I've done everything that you've asked me to do.
我追查了那笔钱 赢得了他的信任
I've followed the money, I've earned this guy's trust,
结果却是亲眼看着
and all it's gotten me is a front row seat
别人在我面前吞枪自尽
to somebody blowing his brains out.
我们真的有充足的理由去调查布里格斯
There are really good reasons why we're investigating Briggs.
那我有权知道
And I think I've earned the right to know.
Q 你这货药性太猛了 宝贝
Q, this new stuff you got is intense, baby.
感觉...
It's like...
连中国白[高效海♥洛♥因♥]都比不上
puts China White to shame.
你知道原因的
You know why.
奥丁·罗西出品
Odin Rossi's mark.
这一带只有你做零售 老兄
You're the only one in so. Cal that's retailing, dude.
你怎么这么幸运
How'd you get so lucky?
也许是我长得帅有魅力
Maybe it's my good looks and my charm.
也许吧
Maybe.
我想见见他
I'd like to meet him.
我有什么好处
What's in it for me?
大大的中间人酬金
A hefty finder's fee.
我们不会在你地盘上散货 还会给你分成
We'll stay off your turf and give you a chip off the brick.
我想想
I'm thinking.
谢谢你今晚陪我坚守在这里
Thanks for hanging with me tonight.
麦克在看心理医生
Yeah, well, Mike's got his head doctor,
现在你欠我个人情...
and now you owe me, so--
-我欠了你 -是啊
- I owe you? - Yeah.
-就为这事 -天下没有免费的午餐
- For this? - This isn't free.
给我解释一下
Explain this to me,
奎恩不是什么大角色...
because Quinn is not a major player, so--
的确不是 但现在
No. No, I know, but right now,
我们只有通过他才能联♥系♥上奥丁·罗西
he's the only contact we have to Odin Rossi, so.
说真的 谁会给孩子取名叫奥丁啊
Honestly, who names their kid "Odin"?
坏爹娘
Badass parents, that's who.
吸毒爽翻之后取的名字吧
That's dope. Odin?
来说说中间人酬金
Tell me about this finder's fee.
五万 合法的现金
50k. Clean cash.
-五万 -是的
- 50? - Yeah.
拜托 伙计们 我们不是朋友吗
Come on, guys. I mean, I thought we were friends.
是朋友啊
We are friends.
七万五 友谊有没有加深
75k. Are we better friends?
也许吧...
Maybe...
埃里克 你没意见吧
Eric, this is cool?
伙计 她的事她自己做主
Hey, man, she does what she wants.
我才不会铐上我的妞
I don't handcuff my chicks.
怎么回事
What happened?
我上次见到你俩
Last time I saw the two of you,
还如胶似漆呢
I mean, you were all over each other.
这会儿在谈生意
Well, you know, it's business now.
等等 我错过什么了
Wait, did I-- did I miss something?
查理和布里格斯
Charlie and Briggs?
不是吧
Shut up!
这是谁
That's--who is that?
这家伙 是威斯勒
That dude, that's-- that's Whistler.
-查理的线人 他没参加这次行动吧 -是的
- Charlie's C.I.? He's not in this op, is he? - Yeah.
查理不再跟他合作了
No, Charlie kicked him off the FBI payroll.
他不是我们这边的...
And if he ain't with us...
你真傻
You're silly.
你好啊 看我带谁来了
How you doin'? What did the cat drag in?
-你好啊 -这是我朋友拉里
- 'sup, son? - Got my boy Larry.
-他有点疯 -那么...
- He's a little crazy. - So, um...
什么时候能安排我们和奥丁见面
When you gonna set up that meet with Odin?
我今晚跟他说
I'll chat him up tonight.
-好的 -看看怎么样
- All right. - See what I can do.
好 赶紧的
Okay. Make it snappy.
-威斯勒 -奎恩
- Whistler. - Quinn!
我们刚刚在谈生意呢
We were-- we just talkin' business.
-这是谁 -一个朋友
- Who's this? - A friend.
那个你看上的药店
You know that pharmacy you had your eye on?
拉里很清楚店里的安保系统
Larry, he knows all about the security systems.
天哪 要是被他认出来怎么办
Christ, if he makes us, what'll he do?
来谈生意吧
Well, let's talk business.
别忘了给手下们一点小费
Don't forget to tip your whistlers.
-他们很卖♥♥命 -那就给你点钱
- They work hard. - Here's a buck.
这都不够分啊
This--this is not a full buck.
那就给我补货
Then refill my coke.
妈的 连自控力都没有
Damn... no self-control.
快走 快走
Let's go, let's go, let's go.
《恩赐之地》
第一季 第五集
不管你怎么说 威斯勒不可能认出我们的
I don't care what you say, there's no way Whistler made us.
我就说存在这种可能性
I'm saying if Whistler made us.
你觉得他会把你的身份告诉奎恩吗
Do you think that he would rat you out to Quinn?
-那家伙很爱你 -我也不好说
- The guy loves you. - I don't know.
要是他吸毒了
I mean, if he's using,
可能会不小心说漏嘴
he might just let something slip,
前提是他还没说 我也不知道
if he hasn't already. I don't know. I don't know.
好了 用你的超能力
All right, look, use your superpowers,
试探一下他 看他有没有见到我们
feel him out, find out if he saw us.
或者就直接跟他摊牌
Or you could just be straight up with him.
貌似奎恩的人都很重视他的人脉关系
You know? I mean, it seems like Quinn's crew
我们可以利用这一点 对吧
respects his connections. We could use that, right?
不 我跟你说
No, you know what?
我不让威斯勒做线人是事出有因
I cut Whistler off for a reason.
我不会再给钱让他吸毒了
I'm not feeding his habit. I'm done.
-查理... -结束了
- Charlie, look... - I'm done.
我明白 他是你的线人
I get that. He's your C.I.
我尊重你的判断
All right, I trust your judgment.
你自己决定怎么处理吧
Just handle it how you need to, okay?
布里格斯和查理只勾搭过一次 对吧
Briggs and Charlie only hooked up once, right?
就一次
Just once.
反正传说是这样的
Or so the legend goes, anyway.
马上就要有第二次了
Well, it's about to happen again.
你也知道布里格斯那句话 "在恩赐之地不许恋爱"
You know Briggs' mantra. "No love in graceland."
但那事已经过去很久了
Still, I mean, it's been a while for both of them.
他们不会为了打一炮冒险牺牲多年友谊的
They're not gonna risk years of friendship for a quick hit.
我们可以打一炮
We could have a quick hit.
天哪
Oh, God!
幸好我很重视你的头脑
You're lucky I value your brains.
-好吗 -好
- Okay? - Yeah.
好的
All right.
还会发生的
This is gonna happen.
-要赌一把吗 -当然
- You wanna bet? - Hell yeah.
-真要赌 -来吧
- You wanna? - Let's do this.
-七天 -好
- Seven days. - Okay.
他们七天内上♥床♥了 算你赢
In seven days, sex happens, you win.
没上♥床♥ 就是我赢
No sex, I win.
好 输家要请赢家喝一周酒
Okay, um, loser pays the winner's bar tab for a week.
先谢谢你的免费酒水了 亲爱的
Thanks for the free drinks, homie.
那不是你的妹子吗
Yo, ain't that your girl over there?
是的 是艾比
Yeah, that's Abby.
她可真性感 老兄
She's hot, dude.
剧集 | 恩赐之地(2013) | 导航列表