他正在看你发来的照片
He's looking at the photos you sent.
玛纪 我是尼尔
Maggie, Neil here.
你或者OA是否曾与参议员有过肢体接触
Did you or OA physically touch the senator?
- 没有 - 很好
- No. - Good.
请避免与尸体有任何进一步的身体接触
Please refrain from any further physical contact with the body
直到危险物质处理小组清理完现场
until we can get hazmat to clear the area.
根据症状和她嘴角周围的
Judging from the symptoms and the residue
残留物判断
around the corners of her mouth,
赫希参议员很可能接触了一种神经毒素
it's likely that Senator Hirsch was exposed to a neurotoxin
效果类似诺维乔克
similar to Novichok.
前苏联研发的军用级有机磷神经毒剂 毒性极强 仅0.01mg即可致命 难救治
怎么接触的
How?
这正是关键所在
That's the million-dollar question.
神经毒素可以通过
Neurotoxins, they can be administered
注射 摄入 甚至简单的接触来投放
through injection, ingestion, or even simple touch.
这么快就发作吗
And it can happen this fast?
是的没错
Oh, yeah.
接触可能发生在30秒到30分钟前的任意时刻
Exposure can be anywhere from 30 seconds to 30 minutes ago.
每个人的反应不同
Each individual reacts differently.
刺客可不是在地面等我们
Our assassin isn't waiting for us on the ground.
没错 他就在这架飞机上
No, he's on his plane.
我们需要对参议员的死保密
We need to keep the senator's death between us.
我们不能让这里陷入混乱
We can't afford chaos up here.
锁上洗手间 并告知乘客
Lock off the restrooms and tell the passengers
厨房♥区域禁止进入
the galley is off-limits.
好的 所以凶手就在外面
OK, so whoever did this is out there blending in
混在其他乘客中间
like any other passenger.
那就是有1♥8♥9♥个嫌疑人
That's 1♥8♥9♥ suspects.
各位乘客请注意
Attention all passengers, please be advised
位于机尾的洗手间
that the restroom at the rear of the aircraft...
戴上这些
Put these on.
莫斯巴♥赫♥说那种神经毒素可以
Mosbach said that neurotoxin could be
通过身体接触传播
passed through physical touch.
没错
That's right.
这意味着我们的嫌犯在这次飞行过程中
So that means that our suspect had to come in close contact
一定与参议员有过近距离接触
with the senator while on this flight.
正是
Exactly.
但我们三个人可以合力创建一份时间线
But between the three of us, we can create a timeline
梳理出过去三十分钟内与参议员有过接触的
of every single person who came in contact with the senator
每一个人
in the last 30 minutes.
其中一人就是凶手
One of them is our killer.
好的 联邦航♥空♥管理局 通知机长
All right, FAA, get word of the captain.
我们要让那架飞机
We are landing that plane
降落在东部空军基地 对吧
at the Eastern Air Force Base, yeah?
好的 玛纪 OA和凯恩警官发来了
All right, so Maggie, OA, and Officer Cain sent over
与参议员有过近距离接触的乘客的座位号♥
seat numbers of the passengers who were in close contact with the senator.
我需要立刻查明他们所有人的身份
I want IDs on all of them right now.
好的 我们拿到了飞机乘客名单 上面有
Yeah, we got the plane's manifest with the identities
所有机上人员的身份信息
of everyone on board.
根据玛纪和OA的说法 参议员与
According to Maggie and OA, the senator was in close
18C的德里克·拉德勒 17D的卡尔·阿默森
proximity to Derek Radler in 18C, Carl Amerson in 17D,
以及13C的布莱恩·惠勒有过近距离接触
and Brian Wheeler in 13C,
后者在登机时表示了哀悼并和她握了手
who offered his condolences at boarding and shook her hand.
另外两名乘客与赫希交谈过
Two other passengers chatted with Hirsch,
表示了支持
offering their support.
22C的帕特里克·赫尔 25B的加布·林顿
Patrick Hull in 22C, Gabe Linton in 25B.
两人都来自曼哈顿
Both from Manhattan.
最后是乘务员马库斯·弗里德曼
And lastly, Marcus Friedman, the flight attendant,
在参议员进入洗手间前二十分钟
handed her a water 20 minutes before she
曾递给她一杯水
went into the restroom.
好的 那么这些人中肯定有一个是奥斯陆 对吧
OK, so one of these guys has got to be Oslo, right?
他们中有符合侧写的吗
So do any of them fit the profile?
我认为可以排除22C座位的赫尔
I think it's safe to say we can eliminate Hull in 22C.
他身高一米九六
6'5".
太高了 与奥斯陆的身高特征不符
Too tall to be a height match for Oslo.
很好
Good.
还可以排除17D的卡尔·阿默森 他被登记为
And-and Carl Amerson in 17D, he's registered
轮椅乘客
as a wheelchair passenger.
好的 排除两个 还剩四个
OK, so two down, four to go.
再说点别的信息
Tell me something else.
OA说18C的德里克·拉德勒在起飞前情绪失控
OA says Derek Radler in 18C behaved aggressively before
但肯尼迪机场的监控显示
takeoff, but surveillance at JFK places him
他整个上午都在机场
at the airport all morning.
他有不在场证明 可以排除参议员家谋杀案的作案嫌疑
He alibis out for the murders at the senator's house.
还剩三个嫌疑人
Down to three.
25B的加布·林顿 是名优步司机
25B, Gabe Linton, is an Uber driver.
枪击发生时他正在当班
He was on shift driving a passenger to Philadelphia
载客去费城的路上
at the time of the shooting.
好的 那么还剩两个
OK, and then there were two...
布莱恩·惠勒和马库斯·弗里德曼
Brian Wheeler, Marcus Friedman.
马库斯·弗里德曼正在空中执勤
Marcus Friedman was in the air
就在入室袭击案的同时间段
at the time of the break-in.
我们对布莱恩·惠勒了解多少
What do we know about Brian Wheeler?
他和参议员握过手 对吧
He shook hands with the senator, right?
没有明确的不在场证明
Got no clear alibi.
身高也与我们要找的凶手相符
He's a height match for our killer.
而且他是一名药物化学家
And he's a pharmaceutical chemist.
所以他应该懂得如何投放神经毒素
So he would know his way around a neurotoxin.
如果乘客名单里有人与此事相关
If anyone does on that plane's manifest,
我赌就是他
my money's on him.
是的
Yeah.
他可能利用了参议员的悲痛来接近她
He could have used the senator's grief to get close.
近到可以在无人知晓的情况下杀害她
Close enough to kill her without anyone knowing.
能再给我一张餐巾纸吗 再来一张餐巾纸
Can I get another napkin? Another napkin.
- 谢谢 - 好的先生
- Thank you. - Yes, sir.
- 还有其他需要吗 - 没有了
- Anything else I can get for you? - No.
那是联♥合♥行♥动♥中心认定的主要嫌疑人
That's the JOC's prime suspect.
那我们还在等什么
Well, what are we doing?
去逮捕他啊
Let's go arrest him.
不行
No.
如果那个刺客觉得被逼入绝境
If that assassin feels like he's backed into a corner,
他可能会利用神经毒素劫持整架飞机
he could take this entire plane hostage with the neurotoxin.
收到
Copy.
好了 我们会让飞机
OK, we're gonna ground the plane
在附近的军事基地降落
at a nearby military base.
等所有人都安全撤离后 我们再审问他
We will question him once we get everybody off safely.
等一下
Wait.
为什么我们在下降
Why are we descending?
到底怎么回事
What the hell's going on?
嘿 发生什么事了
Hey, what's going on?
我们还没到华盛顿特区
We're not in D.C. yet.
我必须得赶回家
I've got to get back home.
我妈妈在华盛顿特区的重症监护室
My mom's in ICU in D.C.
很难过听到这个消息 先生 但机长
I am sorry to hear that, sir, but the captain
稍后会解释
will explain shortly.
我不想要解释
I don't want an explanation.
我要在华盛顿特区降落
I want to land in D.C.
先生 请回到您的座位
Sir, please take your seat.
如果你不去跟机长说在华盛顿特区降落 我去说
If you won't tell the pilot to land in D.C., I will.
都住手
Break it up.
嘿 嘿 嘿
Hey, hey, hey.
嘿 嘿 嘿
Hey, hey, hey.
嘿 给我坐下
Hey, sit down.
我跟你说过什么
What did I tell you?
我们是联邦调查局的
We're with the FBI.
现在飞机要提前着陆
We are landing early.
因为现在有人需要紧急医疗
There's a medical emergency.
请大家保持冷静
I need everybody to remain calm,
坐在各自的座位上
stay in your seats.
你没事吧
You OK?
对我来说这是家常便饭了
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表