实际上 是他先动手找我们麻烦的
Matter of fact, he put his hands on us first.
那家伙当时完全失控了
Dude was on one.
等等 什么
Wait, what?
什么时候的事
When did this happen?
昨天 胡言乱语说什么我们抓了他的小孩
Yesterday, talking nonsense how we grabbed his kid.
但我们根本没碰小孩
But we ain't touched the kid.
我们又不傻
We're not stupid.
等等
Hold up.
他家小孩失踪了
His kid's missing?
他说是他儿子
That's what he said, his son.
哥们儿 真是他先动手的
Bro, the dude put hands on us.
绝对冤枉啊
That's a mistrial, 100%.
我手♥机♥里还有视频呢
And I got it on video in my phone.
里奇在哪
Where Richie?
喔 喔 什么
Whoa, whoa. What?
- 他在哪 - 后退
- Where is he? - Back up.
你们对我的孩子做了什么
What did you do with my boy?
我不知道你儿子在哪
I don't know where your boy at.
- 我可没动你儿子 老兄 - 你录像呢
- I ain't touch your son, bro. - You recording me?
后退
Back up.
这段视频时长大约一分钟
This goes on for about a minute until the judge realized
知道法官发现他正在被录像
he was being recorded.
他们否认抓了他儿子
They deny grabbing his son.
法官回到自己车上开车走了
The judge goes back to his car and takes off.
几个街区外 监控就找不到他了
Cams lose him after a few blocks.
这帮人搞出这些威胁之类的事
These guys might have just stumbled
说不定纯属点背 撞枪口上了
ass-backwards into a mistrial with the threats and all.
看着好像坏人一直占上风
Yeah, kind of feels like the bad guys keep winning.
所以现在我们的案子又旁生枝节了
All right, so our case just grew an extra set of legs,
对吧
All right?
在法官失踪之前 他在绝望的寻他失踪的儿子
Before our judge disappeared, he was in a desperate search
伊莱
for his missing son, Eli.
考虑到有人把法官的车遗弃
And given the fact that somebody dumped
他很可能已经找到了
the judge's car, it's likely he found the answers
自己一直在找的答案
he was looking for.
所以说不定是有人跟他儿子有过节
So maybe somebody had a bone to pick with the son.
关于伊莱我们都知道些什么
What do we know about Eli?
他是纽约大学的优等生
Well, he's was an honor roll student at NYU,
主修政♥治♥学 积极参加模拟联♥合♥国♥活动
majoring in poli-sci, active in Model UN, spends his weeknights
每个工作日晚上都会在法学院当文员
clerking at the law school.
嗯 听起来不像有时间惹麻烦
Mm, so not a lot of time to get into trouble.
伊莱的宿舍助理刚给我回消息了
Eli's RA just got back to me.
他已经两天没刷宿舍门禁了
He hasn't swiped into the dorm in two days.
这么说凶手已经抢先了四十八小时
OK, so our assailant has a 48-hour head start,
我们得缩小这个时间差距
and we need to close the gap.
伊莱也不是一直那么清白
Well, turns out Eli wasn't always so clean.
他高三的时候和朋友偷了一辆车
Junior year of high school, him and his friends stole a car,
还把车撞坏了 警♥察♥在他们身上搜出了毒品 案底都被清了
wrecked it, cops found drugs on them... all expunged now.
说到底 还是沾了法官儿子的光
Well, perks of being a judge's son.
说不定本性难移呢
Well, maybe this tiger didn't change his stripes.
伊莱会不会又重蹈覆辙了
Could Eli have fallen back into his old ways?
这么一来就说得通了 为什么法官在孩子消失的第一时刻
Well, it explains why the judge didn't file a police
不选择报案
report when the kid went missing
而且他去找孩子的时候还把手♥机♥留在了家里
and left his phone at home when he went looking for him.
他这完全是不合规矩的
His search was way off book.
呃 铸博 他儿子的车现在正在移♥动♥
Uh, Jubal, son's car is on the move right now.
刚刚开进了皇后区的一家加油站
It just pulled into a gas station in Queens.
好的 确定是他吗 有正脸监控吗
OK, is that him? Can you get face rec?
没有 司机穿的帽衫挡住了脸
No, driver's hoodie is in the way.
而且 看样子他们已经要走了
And, yeah, hey, looks like they're already leaving.
赶紧派一队人去 别让他们跑了
Let's get a team down there before we lose them.
汽车的GPS显示就在这附近
The car's GPS is pinging around here.
在那 三点钟方向
Got him, 3 o'clock.
联邦调查局 把东西放下
FBI, put it down!
想都别想
Don't even think about it!
他在销毁证据 玛纪
He's destroying evidence, Maggie.
我们得把火灭了
We gotta put it out.
- 好 - 掩护我
- OK. - Cover me.
走
Go!
击毙目标
He's dead.
OA
OA.
我找到法官了
I found the judge.
她醒过来了吗
Hey, is she awake?
我希望我能有更好的消息
I wish I had better news.
伊索贝尔的医生今早为她做了后续扫描
So Isobel's doctor ran some follow-up scans this morning.
他们发现了脑出血
And they found a brain bleed.
他们认为这就是她没醒过来的原因
They think that's the reason she's not waking up.
好吧
Ok.
那接下来怎么办
So what's next?
接下来是他们在准备给她
What's next is they're prepping her
做紧急开颅手术
for an emergency craniotomy.
此时此刻 就在我们说话的时候 那是个八小时的手术
Right now, as we speak, that's eight-hour procedure.
她的医生
And her doc...
呃 她的 她的医生说 她活下来的几率
Uh, her... her doctor says that the chances of her making...
好在伊索贝尔一向好运伴身 能逆境翻盘
Well, good thing Isobel has a long-standing tradition
吉人自有天相 对吧
of defying the odds, right?
是的
Right.
没错
Right.
你还好吗 菲利普
How are you doing, Phillip?
没事
Great.
不太好
Not great.
就是
Just...
你知道
you know...
在所有这一切
before all...
这一切发生之前 伊索贝尔几乎是在恳求我
all this happened, Isobel was practically begging
求我让她退休
me to ask her to retire.
而现在
And now...
听着 我认识伊索贝尔很久了
Look, I've known Isobel a long time,
我可以自信地说 我从没见过她让别人
and I can confidently say, I've never seen her let someone
替她做决定
else make up her mind for her.
等她挺过来的时候 你只需要
When she does pull through, you need
站在那里微笑着 就像你早知道她会挺过来一样 好吗
to be standing there smiling like you knew she would, OK?
好的
Yeah.
好吧 坚强点 兄弟
All right. Stay strong, buddy.
她手术完了打电♥话♥给我
Call me when she's out.
好的 好的
Yep, yep.
那里有三栋建筑
There's three buildings there.
有最新消息吗
Is there an update?
嗯哼
Hmm?
有伊索贝尔的消息吗
Any word on Isobel?
呃 是的 只是在翘首以盼好消息
Uh, yeah, just waiting for some good news.
你能锁定那个向玛纪和OA开枪的人吗
Were you able to identify the man who shot at Maggie and OA?
汤姆·克利福德 三十八岁
Uh, Tom Clifford, 38.
住在纳苏县的特纳港岛
Lived on Port Turner Island in Nassau County.
根据纽约州的记录
According to New York State records,
他未婚 拥有一家汽车配件店
he was unmarried, owned an auto supply store.
无前科
No priors.
这家伙背景清白
Guy was solid.
好吧 除了这个 他开的是
OK, aside from, you know, driving
一辆登记在失踪者名下的车 而且后备箱里
a car registered to a missing person with a dead judge
还有一位死掉的法官
in his trunk.
哦 还有 你知道的 朝我们开枪
Oh, and, you know, shooting at us.
实际上 我不太相信这种正直公民的说法
Actually, I'm not buying this upstanding citizen narrative.
我们漏掉了什么
What are we missing?
克利福德和麦克马洪法官
Well, there is no intersection between Clifford
亦或者他的儿子伊莱之间毫无交集 至少明面上没有
and Judge McMahon or his son Eli, not on paper, anyway.
好吧 也许还是我们查得不够仔细
OK, maybe we're not looking hard enough.
我们还是得去实地查访 派一队人去特纳港岛
Let's pound the pavement, get a team to Port Turner
深入调查汤姆·克利福德的生活
to dig into Tom Clifford's life.
特纳港岛
我之前从没来过这里
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表