不在!
Clear!
Room clear!
- Keep it moving!
- Clear!
没有! 继续找! 没有!
我发誓, 我以为它已经死了
I swear, it was dead.
(PANTING)
昏迷,休克,冬眠,其他..
它看起来什么样?
Coma, shock,
hibernation, anything. What does it look like?
(METALLIC CLANK)
它还在这里
It's still here.
(METAL CLANKS)
(ALIEN GRUNTS)
你好
Hello.
(ALIEN SQUEALS)
别开枪
Don't shoot!
(ALIEN SQUEALS)
(GUNSHOT)
你为什么射击?
它刚才只是被吓坏了!
What did you do that for?
It was scared!
它只是被吓坏了!
It was scared!
(GRUNTS)
我让白宫直接打电♥话♥给我 因为政♥府♥不回他们
的电♥话♥
GENERAL ASQUITH:
I've got the White House phoning me direct
because Downing Street
won't answer their call!
This is outrageous.
这简直让人无法容忍♥!我们居然还没启动
攻击防御程式,这简直是骇人听闻!
We haven't even started
the vaccination program.
This is appalling.
全球都在关注英国,真是
令人震惊啊!
The nations of the world
are watching the United Kingdom.
GREEN: Well, it has all been
a bit of a shock.
大难当头,你却没有采取丝毫措施
ASQUITH: This is the greatest crisis in
modern history, and you've done nothing.
你的行为真可耻!你应该负责!你太
缺乏领导能力了!
Your behaviour
has been shameful, sir.
You're supposed
to be in charge. We need positive leadership.
整个伦敦已经瘫痪了
The capital's
ground to a halt.
此外,我们只能认为首相失踪是可恶的外
星人造成的
All the more, we can only assume that
the Prime Minister's disappearance
is the direct result
of hostile alien action.
那么你又做了些什么?什么也没做!
对不起
And what've you been doing?
Nothing!
Sorry! Sorry.
对不起, 啊 我认为
Uh, I thought
I was Prime Minister now.
现在,我已经是首相了
只是首相缺席情况下
这不公平!
Only by default!
Oh! That's not fair!
我觉得当首相很好玩
很好玩?
I've been having such fun.
You think this is fun?
这份工作很滑稽
It's a hoot, this job.
(LAUGHS) Honestly, it's super!
的确,真是太滑稽有趣了!
唉吆,对不起
(FARTS) Oh! Excuse me!
放屁声
-(FARTING)
- Oh! (LAUGHING)
怎么回事?
(FARTING)
- What's going on here?
-(LAUGHING)
其他内阁成员在哪里?他们没有飞
过来?我没让他们来,他们会坏事的.
And where's the rest of the cabinet? Why
haven't they been airlifted in?
I cancelled it.
They'd only get in the way.
(FARTS) Oops! There I go.
(FARTING)
唬,又来了
放屁声
我也是!
- Oh! (FARTING)
-(GIGGLING)
大笑
I'm shaking my booty. (FARTS)
我在炫耀我的战利品!
先生
根据紧急情况条约第五章,我有责任
免去你的职务
Under section five
of the emergency protocols,
it is my duty
to relieve you of command.
如果需要,我将发布全国戒♥严♥令
And by God, I'll put
this country under martial law if I have to.
,我好害怕啊
- Oh! I'm scared!
-(LAUGHING)
我是说
I mean, that's hair-raising.
我被吓得毛骨悚然了
真的
I mean, literally.
看
Look!
(LAUGHING)
(LAUGHING)
(SQUELCHY GURGLING)
(MAN SCREAMING)
我想外星人就是长成这个样子的
I just assumed
that's what aliens looked like.
你说这只是地球上的一头普通猪?
更像是一条人鱼
But you're saying
it's an ordinary pig, from Earth.
More like a mermaid.
维多利亚女王时代玩杂耍的人为了吸引
观众把猫的头骨粘到鱼上,称为人鱼
Victorian showmen
used to draw the crowds
by taking the skull of a cat,
gluing it to a fish
and calling it a mermaid.
现在有人利用了一头猪,打开它的头,
粘上了一些东西
Now someone's taken a pig,
opened up its brain, stuck bits on,
然后他们把它绑在飞船上,让船俯冲轰炸
下来
then they've
strapped it in that ship, made it dive-bomb.
它一定被吓坏了!
It must've been terrified.
他们利用这头猪开了一个玩笑
They've taken this animal
and turned it into a joke.
那么猪是伪造的,就像人鱼一样
So it's a fake, a pretend,
like the mermaid.
但是这种使猪脑增大的技术我们从未
见过
But the technology
augmenting its brain,
it's like nothing on Earth.
是外星人干得
外星人在伪造另一种外星人?
It's alien.
Aliens are faking aliens.
他们为什么. . . ?
Why would they do that?
博士?
Doctor?
博士?
Doctor?
(TARDIS WHIRRING)
为火星人干杯!
Here's to the Martians!
ALL: The Martians!
我应该早去看你的
有人应该向Mickey 道歉
I was gonna come and see you.
Someone owes Mickey
an apology.
对不起 不是你
- I'm sorry.
- Not you.
唔,不是我的错 公平点,我不那样想还能
怎样?
Well, it's not my fault.
Be fair,
what was I supposed to think?
你失踪了,他们矛头就指向了我-你的男友
我被员警带去了5次
You disappear,
who do they turn to? Your boyfriend.
Five times I was taken in
for questioning. Five times.
没有证据,也不可能有,不是吗?
你妈妈对到处说我,指责我
No evidence. Of course!
There couldn't be, could there?
And then I get her,
your mother,
whispering around the estate,
pointing her finger,
邮箱里全是这些东西-都是因为你
我没有想到我去了这么久
Rose!
stuff through my letter box,
and all 'cause of you!
Didn't think
I'd be gone so long.
And I waited for you, Rose!
我等了你12个月了,等你和博士回来
你知道博士?为什么不告诉我?
Twelve months. Waited for you
and the Doctor to come back!
Hold on!
You knew about the Doctor?
Why didn't you tell me?
是啊,为什么不?Rose?我该怎样说
你去哪儿了?快告诉我!
Yeah, yeah.
Why not, Rose? Huh?
How could I tell her
where you went?
- Tell me now.
- I might as well, 'cause you're stuck here.
我也想听听, 因为你被困在这里,博士
却不见了,那个岗亭样的东西也消失了
The Doctor's gone!
Just now, that box thing
just faded away.
什么意思?他离开你了,你这个男友
真够意思啊!
- What do you mean?
- He's left you!
Some boyfriend
he turned out to be.
他答应过我不会走的 Rose,他抛弃你去
太空旅行了 感觉怎样?
He wouldn't just go.
He promised me.
Oh, he's dumped you, Rose!
Sailed off into space.
How does it feel, huh?
哼,现在你被扔回我们这些凡人堆里了
慢慢习惯吧!他应该说一声的
Now, you are left behind with
the rest of us Earthlings.
剧集 | 神秘博士 | 导航列表