你怎么看?
Oh, I think you can go the five.
What about the ticket?
哦,我想你可以去五。
票呢?
Well, it shows that he parked the car
down there at 12:20.
嗯,这表明他在 12:20 把车
停在那儿。
What bothers me, sir, is you said
that he cancelled his appointment.
先生,让我困扰的是你说
他取消了他的约会。
- 哦,他做到了。
- 他做到了吗?
- Oh, he did.
- He did?
这是一座大建筑 - 医生、律师、
会计师……他可能见过任何人。
It's a big building - doctors, lawyers,
accountants... He could've seen anybody.
Oh. So he cancelled you...
and something more important came up.
哦。所以他取消了你...
然后出现了更重要的事情。
Most likely.
很有可能。
Do you know
of any other ailment that he had?
你知道
他有任何其他疾病吗?
如果他看了另一位医生,
我可能会检查。
If he saw another doctor,
I might check.
- Please, I have no idea why he was here.
- All right. Oh, what's this?
- 拜托,我不知道他为什么会在这里。
- 好吧。哦,这是什么?
- 这是一顶皇冠。
- 一顶皇冠。这是什么做的?
- It's a crown.
- A crown. What's it made of?
Uh, porcelain compound.
呃,陶瓷大院。
Porcelain?
Like in a teacup or a toilet bowl?
瓷器?
像茶杯或马桶?
I don't know. I don't keep up with that
stuff. I never was any good at chemistry.
我不知道。我跟不上那个
的东西。我从来都不擅长化学。
I put some glue on and pop 'em in,
that's about it.
我涂上一些胶水然后把它们放进去,
就是这样。
- It looks just like a tooth.
- I gotta go. I gotta be there in 30 minutes.
- 它看起来就像一颗牙齿。
- 我得走了。我必须在 30 分钟内到达那里。
我明白了。祝你好运,博士。
I understand. Good luck, Doc.
- Oh, sir?
- Yes?
- 哦,先生?
- 是吗?
Could I just have my $5 change?
我可以找 5 美元零钱吗?
Ah...
啊...
I hope your luck keeps running good, sir.
You know, that has a way of changing.
先生,我希望你的运气一直很好。
你知道,这是有办法改变的。
不是我的。我很顺利。
待会儿见。
Not mine. I'm on a roll.
I'll see you later.
(Race commentary)
Beaker's Pleasure clings on to the lead.
Grey Wonder is up alongside him.
Beaker's Pleasure 保持领先。
Grey Wonder 在他旁边。
Now they're neck and neck.
现在他们势均力敌了。
Beaker's Pleasure and Grey Wonder,
those two are stride for stride.
Beaker's Pleasure 和 Grey Wonder,
这两个是大步向前。
And gradually it's Grey Wonder up on the
outside, in front of Beaker's Pleasure,
渐渐地灰色奇迹出现在
外面,在 Beaker's Pleasure 前面,
来到电线下
它是 Grey Wonder!
and coming under the wire
it's Grey Wonder!
- Can I pick 'em, or what?
- Congratulations, bud.
- 我可以选择它们吗?
- 恭喜你,伙计。
我告诉你,那个骑手今天不能输。
你把钱押在上面了吗?我告诉过你。
I tell you, that jockey can't lose today.
Did you put the money on it? I told you to.
- Did Pinocchio win, Doc?
- No, he hasn't run yet.
- 匹诺曹赢了吗,博士?
- 不,他还没有跑。
Oh, good. I was afraid
I'd get here too late and miss it.
哦,很好。我害怕
我会来得太晚而错过它。
- 你的运气怎么样?
- 我正处于火爆状态,中尉。
- How's your luck running?
- I'm on a hot streak, Lieutenant.
太棒了。
Great.
你觉得我可以加入吗?
Do you think I could join you?
哦,我们这里已经满员了。抱歉。
不知道该说什么。
Oh, we're filled up here. Sorry.
Don't know what to say.
- 你赌我的钱了吗?
- 我确实赌了。
- Did you bet my money?
- I sure did.
好吧,这很重要。
好吧,我会祈祷的,医生。
Well, that's the important thing.
Well, I'll keep my fingers crossed, Doc.
- 对不起。
- 对不起。打扰一下。
- Excuse me.
- Excuse me. Excuse me.
请原谅。
Pardon me.
(Muted discussion of horses)
Things are goin' good, huh?
Going good, huh?
一切进展顺利,是吗?
进展顺利,是吧?
Very good. Lieutenant, we're working
on the next race. You'll have to excuse us.
很好。中尉,我们正在
准备下一场比赛。你必须原谅我们。
(Fanfare)
这里很美,不是吗?
Beautiful out here, isn't it?
- 是的,它是。
- 你赌匹诺曹吗?
- Yes, it is.
- Did you bet Pinocchio?
- What race is that?
- Doc, what race is Pinocchio?
- 那是什么种族?
- 博士,木偶奇遇记是什么种族?
- 四.
- 呃,第四。
- Four.
- Er, fourth.
- Did you bet him?
- I bet him, yeah. I got a tip.
- 你打赌他吗?
- 我打赌他,是的。我得到了小费。
This fella here next to me,
he's a dentist but he bets thousands.
我旁边的这个人,
他是一名牙医,但他下了数千赌注。
No kidding?
不是开玩笑?
Remember these, Doc?
还记得这些吗,博士?
You remember them?
你还记得他们吗?
I think those were planted
on Mr Evans's body.
我认为这些是
种在 Evans 先生身上的。
Why would you say that?
你为什么这么说?
我不明白
他们是怎么进他口袋的。
I don't understand
how they got in his pocket.
I thought I explained it to you.
He must've picked them up at the house.
我想我已经跟你解释过了。
他一定是在家里捡到的。
But what bothers me
is not a single match was used.
但令我困扰的是
没有使用单个火柴。
Now, whenever I borrow a match
it's because I wanna light my cigar.
现在,每当我借火柴
那是因为我想点燃我的雪茄。
为什么一个人拿起一本书
火柴却不使用一根火柴?
Why would a guy pick up a book
of matches and not use a single match?
I imagine because he wanted
to use them later.
我想是因为他想
以后再用它们。
He had a completely filled lighter
in his pocket.
他口袋里
有一个装满的打火机。
Lieutenant, it wasn't
Adam's first visit to the house.
中尉,这不是
亚当第一次来这所房♥子。
He could've picked those matches up
at any time.
他本可以随时拿起那些火柴
。
好吧,如果我在他的夹克口袋里找到它们,我会买♥♥的,
Well, I would buy that
if I found them in his jacket pocket,
但这些是在他的衬衫口袋里发现的。
but these were found in his shirt pocket.
And if he was anything like me,
he changed his shirt every day.
如果他和我一样,
他每天都换衬衫。
Uh-huh...
嗯……
I see what you mean.
我明白你的意思了。
So I'm stuck. I don't know how they got
there unless somebody put 'em there.
所以我卡住了。我不知道他们是怎么到
那里的,除非有人把它们放在那里。
I wish I could help you.
我希望我能帮助你。
好吧,别担心。
Well, don't worry about it.
If your horse wins, that's the important
thing. Then you've done your share.
如果你的马赢了,那才是重要的
事情。那么你已经完成了你的份额。
没问题,中尉。
赌赢家。我总是赌赢家。
No problem, Lieutenant.
Bet the winners. I always bet the winners.
说吧,你知道吗
埃文斯先生在车祸现场的车里
Say, did you know
that in Mr Evans's car at the crash site
we found the gear shift in neutral?
我们发现换档处于空档?
请问?这是我的座位。
Excuse me? This is my seat.
Oh, I'm sorry, ma'am.
- Did you know that. Doc?
- I didn't know that, Lieutenant.
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表