那杯咖啡吗
Sir, did you drink
any of that coffee
that was in that
thermos bottle
在那个
保温瓶里
你乘坐
在飞机上?
that you took
on the flight?
No.
没有
我不这么认为。
I didn't think so.
如果我的预感是正确的,
你是一个非常幸运的人。
And if my hunch is correct,
you're a very lucky man.
什么预感?
What hunch?
The barbiturates
that turned up
出现的巴比妥类药物
in the autopsy
on those two women
were a lot more
在尸检中
那两个女人
更多
than anyone would ever take
for airsickness.
比任何人
晕机都要多。
They were almost
a lethal dose
它们几乎是
致死剂量
肯定足以
将某人击倒。
certainly enough
to knock somebody out.
No kidding?
不是开玩笑?
If they were in that coffee,
如果他们在那杯咖啡里,
他们可能
被某人放在那里
they could have been
put there by somebody
谁想让你睡着
在控制。
who wanted to put you to sleep
at the controls.
也许有人
想杀了你。
Maybe somebody
wanted to kill you.
现在,为什么会有人
想要杀了我?
Now, why would anybody
want to kill me?
布朗先生,我不知道。
但你是名人。
Mr. Brown, I don't know.
But you are a celebrity.
And there are
a lot of crackpots
in the world.
世界上
有很多疯子
。
人们的反应
没有计算
。
And there is just
no accounting
for people's reactions.
有时我什至想
我的妻子。
And sometimes I even wonder
about my wife.
并不是说她是个疯子,
Not that she is a crackpot,
but, uh, when she is listening
to your records,
但是,呃,当她在听
你的唱片时,
uh, the way
she carries on.
嗯,
她继续的方式。
[笑]
[laughs]
但不像
她想杀了我。
But not like
she wants to kill me.
No, sir, just the opposite.
不,先生,恰恰相反。
It's no laughing matter.
这可不是闹着玩的。
这可能很严重。
This can be serious.
看,唯一应该在那个热水瓶上的指纹
Look, the only fingerprints
that should be on that thermos
是你的,你妻子的,
和女孩的,对吧?
are yours, your wife's,
and the girl's, right?
对。
Right.
But if some guy thought
he was going to
但是如果有人认为
他会
put you to sleep
at the controls
让你入睡
在控制
然后在飞机失事中杀了你
and kill you
in a plane crash,
他可能
对他的指纹粗心了
。
he might have
gotten careless
with his fingerprints.
他可能把它们留在了
那个保温瓶上
He might have left them
on that thermos bottle
当他加咖啡时。
when he spiked the coffee.
中尉,伙计,你有
某种想象力。
Lieutenant, man, you got
some kind of imagination.
You know that?
你知道吗?
[laughs]
[笑]
不过,当我有预感
到这里而我忽略它时,
Still, when I get a hunch
down here and I ignore it,
我总是后悔。
I always regret it.
我要派
警♥察♥看守你
I am gonna put
a police guard on you
until I find
that thermos bottle.
直到我找到
那个保温瓶。
你可能永远
找不到那个热水瓶。
You might never
find that thermos.
我们会找到它的。
你可能是对的。
We're gonna find it.
You might be right.
It could've been thrown
a long distance away
它可能被扔
很远的距离
when that plane crashed.
那架飞机坠毁时。
但在那些童子军之间,
那些护林员,
But between those Boy Scouts,
those Forest Rangers,
and the Sheriff's Squad,
和治安官小队,
我们要梳理山腰的每一寸
。
we are gonna comb every inch
of that mountainside.
We'll comb it and comb it,
我们会梳理它,梳理它,
and then comb it some more,
till we find it.
然后再梳理一下,
直到我们找到它。
同时,
In the meantime,
you're getting
a police guard.
你得到
一名警卫。
Now, that's nice of you.
I really appreciate that.
现在,你真好。
我真的很感激。
但没有必要,
中尉。
But it won't be necessary,
Lieutenant.
我要去参加
巡回演唱会。
I'm leaving on
a concert tour.
You're leaving, sir?
先生,您要走了吗?
I sure am.
我当然是。
When are you leaving?
你什么时候走?
This afternoon.
今天下午。
For how long?
多长时间?
几个月。
我明晚在旧金山营业。
For months.
I open tomorrow night
in San Francisco.
你要离开
几个月?
You are going to be gone
for months?
嗯嗯。我当然是。
为什么,怎么了?
Mmm-hmm. I sure am.
Why, what's the matter?
没什么,先生。不,呃...
Nothing, sir. No, uh...
I just wasn't prepared
for that, uh...
我只是没有准备
为此,呃...
嗯,很高兴
认识你,中尉。
Well, it's surely been nice
knowing you, Lieutenant.
I've enjoyed
talking with you,
我很享受
和你交谈,
and I wish you
the best of luck.
祝你
好运。
Same to you, sir.
先生,您也一样。
你的飞机几点
?
What time
is your plane?
4:05。
4:05.
先生,旅途愉快。
Have a good trip, sir.
Thank you.
谢谢。
Where to, Lieutenant?
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表