剧集 | 神秘校园(2016) | 导航列表
以前没出现过这种情况
That didn't happen before!
就是他 我脑袋里出现的就是这个声音
It's him! It's the voice I heard in my head!
我什么也没听到
I didn't hear a voice!
我也没听到 它变得更强了吗
Me neither! Is it getting stronger?
阿普丽尔
April!
-不要 -坦白
- Don't... - Confess!
当我在事故后指证我爸的时候
When I had to testify against my dad after the accident...
我不得不看着他的眼睛 讲述
I had to look my dad in the eye and tell the truth about
他故意把车开出公路的事实
how he drove off the road on purpose, how...
坦白
Confess!
他让我先说 然后他再说
He wants me to speak before he'll tell us anything.
他想让我
He wants me to...
我没有你爱我那么爱你
I don't love you as much as you love me.
我不相信你这么快就坠入爱河
I don't trust how fast you've fallen
我不相信这爱会持续很久
and I don't trust that it'll last.
-我会的 我保证 -我不相信你
- It will, I promise. - I don't believe you.
不只是这个 我
And it's not just that, I...
我担心我永远不会
I worry that I'll never
像你爱我那么爱你
feel as strongly for you as you feel for me.
-放开她 -不
- Let her go! - No!
他要开始坦白了 快问我点什么
He's got his confession now, just ask me something.
我们在哪
Where are we?!
在虚无中
Here and nowhere.
这根本不是个答案
That's not an answer.
这里没有时间 没有空间
You are in no time, no space.
你们逃不掉的
You will not escape.
你们逃不掉的
You will not escape!
阿普丽尔
April! Hey!
我没事 我没事 我在这呢
I'm OK, I'm OK, I'm here.
他没想到我体内有暗影魔之血
...He wasn't expecting Shadow Kin blood in my veins.
你知道他说的意思吗 没有时间
Do you know what he meant - no time?
我们被带到了时空之外
We've been taken out of time.
我们的年龄不会增长 我们不用吃饭
We won't age, we won't need to eat...
但我们会永远待在这里
but we'll be here forever.
你能和我们说说囚犯的事吗
But what can you tell us about the prisoner?
他们都通过意识存活
They were living consciousnesses,
被囚禁在一个以罪孽为武器的监狱里
put in a prison where guilt was their weapon.
我们从坦白中感受到的痛苦
The pain that we've been feeling from the confessions
会让我们越来越愤怒
just makes us feel angrier and angrier.
他们因愤怒而自相残杀
They obliterated each other with theirs.
他知道出去的方法吗
Well, did he have any thoughts on a way out?
自相残杀 这是他知道的唯一出路
Just to start killing each other. It's the only way out he knows.
他想让我们互相坦白到死
He wants us to confess each other to death?
你之前说的那句话
What you said earlier,
那句我们可能感染到了他的愤怒
that maybe we're getting his anger...
我同意
I agree.
你感觉不到吗
Can't you feel it?
我现在在尽力不朝你们吼
I'm doing everything I can not to yell at you guys right now.
我不觉得愤怒
I don't feel angry though.
我感觉压力巨大 因为我们被困在
I feel hugely stressed about being trapped
一个无法离开的幽闭空间里
in a confined space we can't leave,
但我不是特别愤怒
but I'm not especially angry.
这是真的 是吧 为什么你不一样呢
That's true, isn't it? Why are you different?
可能并不是因为我是王子
It's probably not because I'm a prince.
-至少不是人类王子 -正是如此
- A human prince anyway. - Exactly.
不管他在干吗
Whatever he's doing,
好像对罗迪亚人有不同的影响
it seems like it affects Rhodians differently.
不 我不喜欢现在的情况
No, I don't like where this is going.
他越来越强了
He's getting stronger,
他在用某种方法吞噬我们的坦陈
he's feeding on our confessions somehow.
是的 但他可能不能吞噬我的
Yeah, but he might not be able to feed off mine.
这可真只是个可能
That's a very big "Might".
一个小机会
It's better to take a remote chance
-总比没有强 -对
- over a non-existent one. - Yes.
查理
Charlie...
求你别把这块石头捡起来
please don't pick up the stone.
这样我就能永远做一个脑残王子了是吗
So I can stay the stupid prince forever?
总是问一些显而易见的问题的脑残王子
Always asking obvious questions.
查理 我说这话的时候很烦躁
Charlie, I was annoyed when I said that.
-所有的朋友 -我不知道
- All friends... - I wouldn't know!
我现在的确有点生气 拉姆说得对
All right, now I am a little angry...cos Ram was right.
除了葵羽和这屋里的人我还能给谁打电♥话♥
Who would I call on my phone that isn't Quill or in this room?
但在你的母星
But on your home world...
我是王子 像你一直在提醒我的那样
I was a prince, as you never stop reminding me.
在我来到这个星球之前 我最亲近的
The closest friend I had before coming to this planet
朋友是给我写演讲稿的家伙
was the man who wrote my speeches.
-你还演讲 -从七岁开始
- You gave speeches? - Since I was seven.
我为朋友战斗过吗
Did I ever fight with friends?
没有 我也不知道要怎么做
No, I didn't, and I don't know how to do it
我不知道怎么让我的心脏不再恐慌
and I don't know how to make my heart stop feeling like this
我不知道怎么能停止这种真实的感觉
and I don't know how to stop the true feeling
这种你们都只是在一直忍♥受
that you've all just been putting up
着我的脑残的感觉
with my stupidity this whole time.
我没有这样
That's not what I'm doing.
不 你只是害怕我
No, you're just afraid of me.
-查理 -我们都有这种感受
- Charlie... - We all feel that way!
-什么 -阿普丽尔说话时我让她闭嘴
- What? - Something April said and I shut her up.
我们都有这种感受
We all feel that way,
我们都觉得自己是被忽略的那个人
we all feel like the one that's left out,
是对别人来说无所谓的那个人
the one who the others could do without.
我每天都期待着见到你们
I look forward to seeing you every single day.
至少是今天以前的每一天
At least I used to before today.
对不起 查理
I'm sorry, Charlie.
这是个诚挚的道歉
And that's an honest apology, too.
这是我们可以重新做朋友的意思吗
Does that mean we can be friends again?
我们一直都是朋友 你这个空气脑袋
Oh, we never stopped being friends, you air-bag!
友善的空气脑袋
Air-bag in a friendly way.
对
Yeah.
-至少我们可以不用考试了 -是啊
- Well, at least this will get us out of the exams... - Yeah...
不会玩这玩意
This thing is, like, impossible not to play with.
-拉姆 -没事
- Ram... - It's OK.
别说没事
Don't tell me it's OK...
没事 反正我已经知道了 我又不傻
It's OK. I knew it anyway, I'm not an idiot.
那就别像个傻子一样
Then don't be an idiot
不允许我有复杂的感情
about allowing me to feel complicated things.
我仍然喜欢你 仍然感到焦虑
I can still feel for you and worry.
我仍然会感到惊奇
I can still wonder.
你这样噘嘴真是帮助很大啊
You know, you're making it easier by pouting.
那就让我再帮帮你吧
Then let me help you even more.
-拉姆 -没事的
- Ram... - It's OK.
知道真♥相♥也好
It's good to know the truth.
那只是现在的真♥相♥
The truth of now,
当初的真♥相♥ 并不是我想要的真♥相♥
the truth of that moment, not the truth that I want...
或者我想追寻的真♥相♥
or the truth that I'm exploring.
你现在不用再追寻了
Well, you don't have to explore it any more.
现在这样更好
It's better this way.
-我又能重回情场了 真好 -拉姆
- Good to know I can play the field. - Ram...
我又不是只能吊死在你一棵树上
I mean, it's not like I don't have options.
-你为什么要这样 -你真的这么傻吗
- Why are you being like this? - Are you really that stupid?
-什么 -你觉得你可以
- What? - You think you can
对我说这种话 而我不会受伤
say those things to me and I don't get hurt?
我并不想这样...
That's the last thing that I wanted...
我们都坦白了真♥相♥
We both confessed the truth.
我说的是我爱你 你说的是你不爱我
Mine was that I loved you. Yours was that you didn't.
我们都听到了不想听到的东西
We've all heard things we didn't want to hear.
也说了不想说的话
And said things we didn't want to say.
我去捡那块石头
I'm going to pick up the rock.
为什么 这样你就能当英雄了
Why? So you can be the hero?
-别冲他撒火 -你知道吗
- Don't take it out on him. - You know what?
我在跟你们这群书呆
My life didn't turn to crap
剧集 | 神秘校园(2016) | 导航列表