I'm not ratting anyone out in my crew.
我不能出♥卖♥♥♥任何一名手下
Keep talking.
接着说吧
I knew Zane back in the day.
我很早就认识赞恩
Just a neighborhood punk.
就是街头小混混一个
A month ago, he shows up out of the blue
一个月前 他突然出现了
asking to get in touch with my boss.
想要见我的老大
Who's your boss?
你老大是谁
Hold up, are you talking about...the boss boss?
等等 你是说真正的老大
El Oso?
枭熊吗
I said no names.
我说了不透露姓名
Wait, El Oso? Head of the cartel?
等等 枭熊 贩毒集团的头头
The Mexican government, the D.E.A., the FBI --
墨西哥政♥府♥ 缉毒局 联邦调查局
They're all looking for this guy.
都在找这个人
He escaped from prison in Mexico three months ago.
他三个月前从墨西哥监狱逃脱
Are -- Are you saying that you know where El Oso is hiding?
你是说你知道枭熊的藏身之处吗
Of course not.
当然不知道
Then why would Zane come to see you?
那赞恩为什么要去见你
Because I got a little bird,
因为我手上有消息灵通的人
and I put out my little bird to the right people
我把他们安插到合适的人身边
until the message gets to you know who.
直到消息传到那个人
Clearly, you charge - for this little-bird service.
很明显你这种消息服务要收费吧
10 grand gets you a burner.
一万美金可以买♥♥到一个一次性手♥机♥
If the boss wants to talk, you get a phone call.
要是老大想跟你谈 你就能接到一个电♥话♥
And a month ago, Zane wanted to talk to your boss.
一个月前 赞恩想跟你的老大谈话
Why?
为什么
Some kind of business proposition.
某种生意上的提议
Zane even got himself a face-to-face with the boss
赞恩甚至让老大跟他面对面地谈事情
'cause he's a movie star and all.
因为他确实还是个电影明星
Only, from what I hear, it didn't go so good.
只是据我所知 事情进展地并不顺利
So why did Zane buy another burner from you
为什么赞恩被害那天
on the day he was killed?
还从你手上买♥♥了一次性手♥机♥
I don't know.
我不清楚
But if he pissed off the boss a second time,
但要是他再惹老大不高兴
it's not on me he ended up dead.
最后死于非命可不能怨我
Jorge "El Oso" Zamacona.
豪尔赫 "枭熊" 扎马克纳
He's part folk hero, part demon, the rest pure monster.
他既是民族英雄也是魔鬼更是心狠手辣的禽兽
The man kills anyone who crosses him --
这家伙会杀掉任何与他敌对的人
cops, journalists, politicians.
警♥察♥ 记者还有政客
Zane must have been real desperate for money
赞恩肯定是极度缺钱
to want to do business with this guy.
才想着要和这种人做交易
Maybe he wanted to be El Oso's new drug pipeline to Hollywood.
也许他想充当枭熊在好莱坞新的毒品渠道
Well, chances are we'll never find out.
也许我们永远都不会知道了
I mean, if the D.E.A., FBI, and the Mexican government
我是说如果缉毒局联邦调查局
can't find him,
还有墨西哥政♥府♥都找不到他
then what chances do we have?
我们怎么有机会找得到
I'll reach out to my Fed contacts.
我会联♥系♥我在联邦调查局的熟人
Well, we'll drill down all of El Oso's stateside connections.
我们会继续调查枭熊在美国的所有联♥系♥
Okay.
好的
Well, I suppose that puts the brakes on our date night.
我想我们的约会之夜要先推迟了
Uh, yeah. Sorry, Castle.
是的 抱歉 卡塞尔
Oh, no, I'm sorry for you.
没事 我才要道歉
You're the one who put all the planning into our special evening.
你都已经把我们的特别之夜安排好了
Yeah, I-I did.
是的 是都安排好了
I...Yeah, I did.
是安排好了
You know what? I think I'll take my mother out to dinner,
我要带我妈妈出去吃饭
maybe cheer her up after all this.
看能不能让她在经历了这些之后高兴点
You're such a good son.
你真是个好儿子
And you're such a good everything.
你就是所有美好的代名词
Hey, buddy.
哥们
Parked a little close.
你车停得太近了
You look...
你看起来...
Okay, don't mind me.
好吧 别管我
I'm just gonna go out the passenger side.
我从副驾驶那边出去就行
Catch a -- Oh. Didn't mean to --
碰到了 我不是故意的
Meant to do that.
我不是故意的
Oh, now you move? Thanks, you idiot.
现在你又动了 谢谢你白♥痴♥
Who are you guys?
你们是什么人
What do you want?
你们要干嘛
Where am I?
我在哪
Buenas noches.
晚上好
Do you know who I am?
你知道我是谁吗
El Oso.
枭熊
Listen, you get me a lead on Zamacona,
听着你给我一条扎马克纳的线索
and we will run it.
我们会查下去的
Yeah.
好的
Okay, I got to go. Bye.
好 我要挂了 再见
Hi, darling.
你好 亲爱的
I know you're busy, but is Richard here?
我知道你很忙 但理查德在这吗
No. I thought he was at dinner with you.
没有 我以为他在跟你吃饭
Yeah, well, he didn't show up,
但他没有来
and his cell went right to voicemail.
他的电♥话♥直接就是语♥音♥信箱
So I figured he must be here immersed in the case.
所以我想他肯定还在专注地查案子
Well, he's probably out playing with his fancy new credit card,
也有可能他在赏玩他的高级信♥用♥卡♥
but let me check in on him.
我来看下他在哪
Alexis put new tracking software on my laptop.
阿丽克西斯在我电脑上装了个新的追踪软件
I'll just ping his cell.
我定位一下他的手♥机♥
There we go.
可以了
There we go. 7th and 53rd.
找到了 在7号♥大街与53号♥街之间
That's the parking garage across from the restaurant
这个停车场就在
where we were supposed to meet an hour ago.
一个小时前我们约好吃饭的那家餐厅对面
Uh, you know what? Just give me a second.
等我一下
Hi, uh, this is Captain Beckett.
我是贝克特警监
I need a unit at 53rd and 7th.
我想调出53号♥与7号♥大街的监控
I saw you on the news.
我在新闻上看到你了
You're working with the Federales
你跟联邦的人一起
to investigate Zane Cannon's death.
在调查赞恩·卡侬的死
You mean his murder.
你是说他被谋杀的案子
Well, I mean, uh, we know that Zane,
我是说我们知道赞恩
uh, was in contact with you
跟你有联♥系♥
about a business proposition
在谈一项生意上的提议
and that you were in contact with him
在他英明早逝几个小时前
just hours before his un-untimely demise.
你跟他有过联♥系♥
You think I killed him.
你以为是我杀了他
You have been associated
我们想到了你
with a fair amount of violence in your past. -
毕竟你的过去有着相当多的暴♥力♥事件
I believe the adjective you're looking for is, uh, "Epic."
我想你是想说"史诗般的"
An epic amount of violence.
史诗般的诸多暴♥力♥
Some might even say biblical.
有些人甚至说如《圣经》一般
So you can see why your involvement with Zane
所以你也明白为什么你和赞恩打交道
would have the police curious.
会引起警方的注意吧
If I wanted him dead, I would have cut him open
如果我想杀他
when he was standing where you are now.
早在他站在你现在这个位置时我就下手了
I wouldn't kill him with a pen.
我也不会用一支笔杀他
That's cute.
那太可爱了
Do I look like a man who kills cute?
我看起来像是会用可爱的方式杀人吗
No. No, certainly not.
当然不像
You also don't look like the sort of man
你看起来也不像是
who needs to resort to cheap scare tactics.
会用低级的方式吓唬人
I mean, why don't you just untie me?
所以 要不先给我松绑了吧
We'll sit down, and you tell me why you brought me here.
我们坐下来 你告诉我为什么绑我来这
Thank you.
谢谢
You think Zane contacted me about drugs, no?
你们以为赞恩联♥系♥我是为了毒品对吗
What else is there?
要不然呢
Yo. Yo mismo. El Oso.
是为了我 枭熊
The most infamous cartel boss in history.
史上最声名狼藉的黑帮老大
Zane wanted the rights to your life story--
赞恩想获得你的传记版权
the El Oso biopic.
枭熊传记电影
He thought portraying me would win him an Oscar.
他觉得饰演我会让他赢得奥斯卡奖
So what happened? I said no.
那你怎么回应的呢 我拒绝了
He may be big box office,
他可能是很有票房♥号♥召力
剧集 | 灵书妙探(2009) | 导航列表