as to where the attack is going to take place.
能帮我们找到袭击发生的地点
42 seconds. Receipt.
还有42秒 收据
There's a receipt for a...
这张收据是买♥♥的
Lamination kit.
压膜工具
Which means what, exactly?
这到底说明什么
I have no idea.
我也不知道
Very good. 42 seconds.
太棒了 还有42秒
41.
41秒
Okay, okay.
好吧 好吧
All right, his map history has a search for uniform stores.
他的地图记录显示搜索过卖♥♥制♥服♥的商店
Okay. Call history.
通话记录
Called the same number three times the last week.
上周给同一个号♥码打过三个电♥话♥
29 seconds. Thank you.
还剩29秒 谢谢
This is fun, no?
太有意思了 不是吗
It's a caterer.
是餐饮服务商
Why a catering company? What am I missing?
为什么打给餐饮公♥司♥ 我遗漏了什么信息
More time. Only 24 seconds left.
又花了这么长时间 只剩24秒
Come on. Seriously?
拜托 没开玩笑吧
All right, okay.
好吧
Lamination kit is --
压膜工具是
It's, uh, you're making fake I.D.s
你在做假证件
Making fake i.d.s to get someone into a catering company.
做假证好让人混进餐饮公♥司♥
Why?
为什么呢
To slip into an event.
为了混进一场重大活动
But what event?
什么活动呢
You're...
你是想
The party at the Russian consulate.
在俄♥罗♥斯♥领♥事♥馆♥举办的宴会
You're making a fake I.D. to sneak someone into a party
你做假证是为了让人穿成服务员的样子
at the russian consulate dressed as catering staff.
混进在俄♥罗♥斯♥领♥事♥馆♥举办的宴会
Right?!
对不对
Brilliant!
天才
And with time to spare!
还剩了点时间呢
Actually, no. The party's about to begin.
实际上没剩 宴会马上开始了
We must hurry.
我们得抓紧了
I'm gonna call Beckett, have unis pick Frank up.
我要打给贝克特 让她安排警员把弗兰克接走
Have them meet us at the consulate.
让他们在领♥事♥馆♥和我们见面
Bye, Frank.
再见 弗兰克
Guys.
各位
They're denying us entry.
他们不让我们进去
Because this is considered Russian soil,
因为这里算是俄♥罗♥斯♥领土
We can't force our way in.
我们不能强行闯进去
Why hasn't the consul general canceled the party yet?
为什么总领事还没取消宴会
How do you say? This is not good for business.
怎么说呢 对生意不利
If Oborin cancels without credible proof,
如果奥伯林没有确凿证据就取消宴会
he looks weak in the eyes of his adversaries.
在敌人眼中就太软弱了
Politics wins over death threats?
政♥治♥比死亡威胁还重要
In Russia, it's better to be killed than lose face.
在俄♥罗♥斯♥ 宁可丢性命也不能丢面子
You need to get us in. Now.
你现在就得把我们弄进去
It's invite only. So invite us.
只有受邀才能进去 那就邀请我们
We'll be your plus four.
我们算你的同伴
So what's the plan? We don't even know who the target is.
计划是什么 我们连目标是谁都不知道
Look for anyone out of place or acting unusual.
找找有没有人格格不入或者举止怪异
Well, we know their attacker is dressed
我们知道袭击者穿着
as one of the catering staff, right?
和服务员一样 是吧
Well, not necessarily.
不一定
They may have used the catering outfit to gain entry,
他们可能穿着服务员的衣服进的大门
But now that they're inside,
但是现在到了里面
our infiltrator may try to blend in.
混进来的那位可能会设法融入环境
Yes, yes, very true.
是的 很有道理
But, guys, most important -- I vouched for you.
但是各位 重点是我给你们做担♥保♥了
I have street cred to protect.
我要维护我的江湖名声
So, please...
所以 拜托了
Stay cool, yeah?
保持冷静好吗
No champagne. I'll go get you some, yeah?
这里没香槟 我去给你们拿点
Yeah. Three.
好的 三杯
Sniper!
有狙击手
Are you okay?
你没事吧
I -- I think so.
好像是吧
I think so.
我觉得没事
Somebody call an ambulance!
快叫救护车
Sergei! Sergei!
谢尔盖 谢尔盖
Bullet went through and through.
子弹彻底从他身上穿透了
Sergei's in surgery right now.
谢尔盖在做手术
He's expected to make a full recovery.
应该可以痊愈
Anything on the shooter? Yeah, we found a sniper's nest
有枪手的消息吗 我们在领♥事♥馆♥对面
In the building across the street from the consulate.
那条街上一栋楼里发现了狙击手的掩体
Any luck with security video?
找到监控录像了吗
Disabled, but we found a janitor's uniform
被破坏了 但是我们找到一套清洁工服
and the sniper's weapon.
还有狙击手的武器
It's a Russian-made Dragunov.
是俄制德拉贡诺夫狙击步♥枪♥
Did CSU pull prints or DNA?
鉴证组找到指纹或者DNA了吗
They're trying, but I doubt they're gonna find anything.
他们在努力 但我怀疑他们什么都找不到
Whoever pulled this off is a pro.
干这票的人是专业的
Which means I.D.ing our shooter
枪手因格里戈里发现
who most likely killed Grigory
行刺企图将其杀害
when he found out about this whole assassination plot
现在确认这枪手身份
is gonna be damn near impossible.
几乎是不可能完成的任务
And it only gets worse.
还有更糟的
The Russians are claiming that we created a distraction
俄♥罗♥斯♥人宣称是我们转移了
for their security team, which allowed for
他们安保团队的注意力
the assassination attempt on their consul general.
才让刺杀总领事的行动有机可乘
Well, hold up. You saved the consul's ass,
等等 你救了总领事的命
And this is the thanks we get?
他们就是这样感谢我们的
Plus they're refusing any further cooperation with us
更有甚者 他们拒绝继续和我们合作
on Grigory's murder investigation.
调查格里戈里的谋杀案
Why would they do that? I don't
他们为什么要这样做 我不
Because we are scared.
因为我们害怕了
It is easier to blame America for our troubles,
我们的麻烦怪罪美国更简单
when the truth is we're fighting ourselves.
但真♥相♥是我们在内斗
That supposed to be an apology?
这算是道歉吗
It didn't sound like one.
听着不像啊
The attempt on Oborin's life
刺杀奥伯林未遂事件
has shaken everyone in the Russian diplomatic community.
震惊了整个俄♥罗♥斯♥外交圈
No one knows who to trust.
没人知道该信任谁
And what little faith Oborin has in me he has now lost.
我失去了奥伯林对我仅有的些许信任
So now that you're all out of friends,
所以现在你孤立无援
You've come to us for help.
就来找我们帮忙了
Please, Captain.
拜托了 警监
You told me all you wanted
你对我说过你只想
is to get the son of a bitch behind this.
把幕后混♥蛋♥凶手捉拿归案
Help me get justice for Grigory, Anya, and Sergei.
帮我格里戈里 安雅和谢尔盖伸张正义吧
Fine.
好吧
But I have to bring someone else in.
但是我必须让另一个人参与进来
Get out of town.
没搞错吧
Long time, no see.
好久不见
Since that thing at the place.
上次见面还是在那个地方的那件事
You mean the place with the guy?
你是说在那个地方那个人的事
Nyet. Not that guy.
不 不是那个人
The other guy.
另外一个人
The guy with the big, massive head.
头超大的那个人
Oh! That guy! I remember.
噢 那家伙 我记得他
Things didn't end well for him.
他的下场可不怎么样
They may not end well for you, either.
估计你也不会有什么好下场
Like I don't know that.
还用得着你提醒么
So, right here, right now,
好吧 此时此刻
lay all your cards on the table.
把你的底牌亮出来吧
The Russian consulate in New York has a leak.
俄♥罗♥斯♥驻纽约的领♥事♥馆♥里有个泄密者
How bad? Critical.
情况有多糟 很糟糕
Sensitive intelligence is being sold anonymously at auction.
敏感情报在拍卖♥♥会上被匿名售卖♥♥
Two months ago, I activated Anya Mishkin
两个月前 我动用了安雅·米什金
剧集 | 灵书妙探(2009) | 导航列表