剧集 | 尘封旧案(2011) | 导航列表
you're relatively charming
你魅力犹存啊
and you haven't tried to stick your hand up my jumper,
你没有试着吃我豆腐
which is what all the boys did when I was 15.
这样的事 我15岁的时候见多了
Clever boys.
好小子啊
Did you let them? Never.
有让他们得逞吗? 从来没有
Well, maybe next time, you can make me that souffle.
或许下一次 你可以给我做个蛋奶酥
Tell me about France. What?
跟我说说法国的事 什么事?
Grape picking. That's apparently what you did.
摘葡萄 就是你做过的事
Oh, aye. Well, I think France is overrated.
哦 这个嘛 我觉得法国是被高估了
I've only ever been to Paris.
我只去过巴黎
Paris is good.
巴黎很美
Oh! Sorry.
噢! 抱歉
Hello? Aye.
喂? 嗯
Train crash. Yes.
撞火车 没错
Can we, um...?
麻烦一下...?
Can someone help?
有人能帮忙吗?
Can I ask you to keep a distance from the accident?
请与事故现场保持一定距离
I've got you. The ambulance and police are on the way.
我够到你了 救护车和警♥察♥已经在路上了
Try and relax, try and relax.
放松下来 慢慢来
Niamh?
Niamh?
There you are.
你在这里
I'm tired, Niamh.
我累了 Niamh
I'm so tired.
我好累了
Lay down, then.
那就 躺下吧
I'll wake you when it's time.
时候到了我叫醒你
You promise?
你保证?
Promise.
保证
Jackson?
Jackson?
Two. Three.
二 三
One. Two. Three.
一 二 三
One. Two. Three.
一 二 三
One. Two.
一 二
Three. Live, you bugger, live!
三 醒啊 你给我活过来!
I love you, Jackson.
我爱你 Jackson
Niamh. Come on!
Niamh 来!
No!
不!
Clear this area, please.
请清理好这个区域
Is it time?
时间到了?
Mr Jones? Jones?
Jones先生? Jones?
Yeah, that's you.
呃 是你
Says so on your driving licence.
你驾驶证上写着的
Brones...
Brones...
Jones?
Jones?
I think I'm a policeman.
我是个警♥察♥
I'll just go and get somebody for you now.
我去给你找人来
One. Two.
一 二
Three.
三
Hey.
嘿
If I'd have known you were going to make such a song and dance about it,
如果我早知道你要演这么大一台戏
I'd have come and picked you up myself.
我就亲自去把你捡回来好了
Who are you?
你是谁?
Who are you?
你是谁?
And what were you doing in a train crash, Mr Jones?
你在火车事故现场做什么了 Jones先生?
Bloody hell, you're beautiful.
你真TMD漂亮
Right, well, you've had a wee bang on the head there.
得了 你给撞成脑震荡了
I love you.
我爱你
Look, I can understand that you would cover for him,
我知道你帮他打掩护
but Michelle didn't come home last night!
但Michelle昨晚没有回家
Mr Moore, let me get you a tea.
Moore先生 我给你倒杯茶
It's hard. I know for Brodie it's a profession,
这很难 我知道Brodie是专业的
but this is my life, my heart.
但这是我的命根 我的心灵
I've been calling ever since he left the hotel.
他离开酒店后我一直在打他电♥话♥
No, of course, I completely understand,
当然 我完全理解
but Jackson is a total professional.
但Jackson绝对是专业的
If we can't reach him,
如果我们找不到他
it's probably because he's working on your case right now.
很可能他正在为你办案子
So, if you just sit down...
如果你能坐下来...
I don'twant to make a nuisance of myself.
我不想自己讨人厌
If you sit down, I'll make you a cup of tea
如果你坐下 我给你倒杯茶
and give Jackson another try, OK?
然后再试试给Jackson打电♥话♥ 好吗?
OK.
好了
This is Jackson Brodie.
我是Jackson Brodie
Please leave your message
请留下口信
and I'll get back to you as soon as I can.
我会尽快回复你
Get your unreliable, unprofessional arse back into your office right now
你这个不识好歹的杂种马上给我回来
or you won't have an office to come back to!
要不以后都别想回来了!
Or an assistant because I am not a bloody agony aunt!
老娘我不是好惹的!
Hello. Hi.
哈罗 嗨
You all right?
你还好吗?
You don't remember me, do you?
你不记得我了吗?
You're not my daughter.
你不是我女儿
I'm praying to God you're not my girlfriend.
我只希望你不是我的女朋友
You're a policeman?
你是警♥察♥?
I'm a private detective.
我是私♥家♥侦♥探♥
I saved your life.
我救了你的命
Cheers.
多谢
You cut your arm right down to the bone.
你的手臂割破了 都见到骨头了
You had a blood transfusion.
给你输了血
Sorry, I cracked your ribs.
抱歉 我压断了你的肋骨
Your heart stopped.
你停止了心跳
Dr Hunter taught me how to do CPR
Hunter教授教过我做急救
in case anything happened to their baby.
预防他们的孩子发生意外
They think you might have brain damage.
他们说你脑部受创了
Policeman, private detective, soldier...
警♥察♥ 私♥家♥侦♥探♥ 军人...
You're a soldier, right? Your blood type's tattooed,
你是个军人 对吗? 你有血型纹身
like my Da. Except it didn't do him any good.
跟我爸一样 但这没给他什么好处
Were you in the Gulf War?
你打过海湾战争?
He was in the second.
他参加了第二次海湾战争
Friendly fire.
友善之火
Never even met him, anyway.
反正没见过他
I bought you some new clothes
我给你买♥♥了些新衣服
because your others were shredded
你原来那些都烂掉了
and they were covered in blood and guts and stuff
而且满是血迹和脏东西
so I threw them away.
我扔掉了
Where's my stuff? My mobile?
我的东西呢? 我的手♥机♥呢?
No mobile, but your wallet.
没有手♥机♥ 但有你的钱包
It's not mine. Why did they give you my things?
不是我的 为什么他们把我的东西给你?
I told them I was your daughter.
我告诉他们我是你的女儿
It's just simpler to tell people simple stories.
说个小谎可以省事多了
Did you ever seen Robin Hood, Prince Of Thieves?
你有没有看过《侠盗罗宾汉》?
With Kevin Costner,My mum's favourite film.
Kevin Costner演的那个 我妈妈最爱的电影
Do you remember the bit where Kevin Costner,
你还记得Kevin Costner
Robin of Locksley, saved Morgan Freeman's life?
就是罗宾汉 在哪里救了Morgan Freeman的吗?
I haven't got a bloody clue what you're talking about.
我完全不知道你在说什么
Can I borrow your phone?
可以借用一下你的电♥话♥吗?
Well, Morgan Freeman was bound to Kevin Costner then,
Morgan Freeman一直受制于Kevin Costner
until the debt was repaid.
直到他把债还清了
Same kind of situation now, isn't it?
跟现在的情况不是有点像吗?
I saved your life. You're bound to me.
我救了你的命 你要受我的约束
You can only be released by reciprocation.
想要自♥由♥就要拿东西来交换
'...message and I'll get back to you as soon as I can.
'...留下信息 我会尽快回复你'
'Mail box full.'
'收件箱已满'
How long have I been here?
我在这里多长时间了?
Two days.
两天
Going somewhere nice?
要去什么好地方吗?
I've got to get back to work.
得回去工作了
I'm feeling a lot better. Aww, what a tribute to my skills.
我感觉好多了 你把我的医术捧上天了
It's a miracle. Really?
真是奇迹 是吗?
Yeah, thanks. You missed the sarcastic inflection.
嗯 谢谢 你忽略了讽刺的语气
Listen again. "Really?"
再听一次 '是吗?'
剧集 | 尘封旧案(2011) | 导航列表