剧集 | 不列颠尼亚 | 导航列表
她听了爸爸的话
Then she did what she wanted.
然后她就做她想做的事
Did Dad know that?
爸爸知道吗
All men know that.
所有男人都知道
They just don't like to talk about it.
他们就是不喜欢提而已
So, come on.
那么 来吧
Ask me.
问问我
Anything you like.
什么都可以问
Do you miss being a girl?
你怀念当女孩的感觉吗
Being a girl
做个女孩
is the best thing in the world...
是世界上最棒的事...
until you become a woman.
直到你成为女人
Then the gods add something...
然后神会赐予你...
something amazing.
一些不可思议的东西
Being a girl is definitely easier,
毫无疑问 当女孩更容易些
but being a woman,
不过 当一个女人
if you stay sharp, put the work in...
如果你保持敏锐 努力工作...
Does it hurt?
疼吗
I mean the knife, when they cut your tummy.
我是说他们用刀割你肚子的时候
No.
不疼
You're somewhere else.
那会儿我正神思别处呢
You have the smoke spirit inside you.
我的体内驻有"烟灵"
What's that like?
那是怎样的感觉呢
You'll find out tonight.
今晚你就会知道的
It's like...
它就像...
nothing you've ever felt before.
你从未感受过的东西
Cait, truth is...
凯特 真♥相♥就是...
you're just going to have to pass through it all.
你只需要经历过这一切
I'll see you on the other side of the ritual,
我会在仪式的另一端等你
and the first thing we'll do...
之后我们做的第一件事就是...
remember?
还记得吗
We'll go hunting together.
我们一起去打猎
First thing.
这是第一件事
I promise.
我保证
Take that tongue out your mouth.
把舌头从你嘴里拿出来
It doesn't belong to you.
它不属于你
Please forgive me coming here, Willa.
请原谅我不请自来 薇拉
Don't say my name.
别叫我的名字
Don't look at me. Look at the earth.
别看着我 看着地面
What's the matter?
发生什么事了
You had enough of life?
你活腻了吗
You want us to put you out of your pain?
你想让我们救你于苦海吗
I need to speak to Veran. I need to warn him.
我要和韦兰说话 我有警示要告诉他
Why don't you speak to me?
为什么不和我说说
I need to speak to Veran!
我得和韦兰说
Why don't you speak to me?
为什么不和我说说
For weeks now... no, for months...
几周来... 不 几个月来...
from dawn until night and beyond...
从清晨至日暮 不仅如此...
it's in my dreams too.
它也出现在我的梦境里
Slow down.
慢慢说
There's been signs. I've checked them all.
前兆已经出现 我已经检查过了
The rivers and the sun... I stared into both.
河流 太阳... 我凝视着它们
The sparrows and the...
麻雀和...
What are you jabbering about?
你在叽叽咕咕说什么
You see, the moon... the moon still speaks to me,
你瞧 月亮... 月亮还在跟我诉说着
and now it has the same voice as the sparrows
它和麻雀发着同样的声音
and the same voice as the river
河流也是如此
and the same voice as the badgers and the frogs.
獾和青蛙也是如此
Everything is speaking in one voice...
所有事物都在用同样的声音诉说着...
but the sun won't speak to me...
但是太阳没有...
but everything else in the same voice...
除此之外的一切都在异口同声地说着...
the same clear voice
异口同声地
saying the same thing over and over and over
一遍又一遍 一遍又一遍
and over and over again.
说着同样的事
What does the voice say?
那个声音说了什么
That tonight, at the Solstice...
今晚 在至日降临之时...
What about the Solstice?
至日怎么了
The sun will not rise tomorrow.
明天太阳将不会升起
The sun will not rise tomorrow. The sun will not rise tomorrow!
明天太阳将不会升起 明天太阳将不会升起
The sun will not rise tomorrow!
明天太阳将不会升起
Outcast.
流浪者
You knew better than to come here.
你不该来这里的
If you want to play games,
如果你想要耍把戏的话
the Druids are ready.
德鲁伊祭司已经准备好了
You listen carefully.
你听好了
If you ever...
如果你
ever come here again...
再敢来这里的话
I will eat your eyes.
我会吃掉你的眼睛
Is that clear?
听明白了吗
Get out.
滚出去
The girl must die...
女孩必须死去
so the woman can live.
这样女人才能活下来
I put my trust in the Goddess,
我信任女神
who watches down on me this solstice night.
在这个至日之夜 她一定在天上注视着我
Have you chosen a name?
你选好名字了吗
Don't speak it.
别说出来
It must be known only to you...
只有你自己可以知道
and the Goddess.
还有女神
I'm not ready.
我还没准备好
I'm not ready. I'm not ready.
我还没准备好 我还没准备好
Don't be scared.
别怕
You have wings.
你有翅膀
I can see them.
我能看见它们
Father.
父亲
Cait...
凯特
is gone.
已经消失了
When I was cold,
当我寒冷时
you kept me warm.
你给我温暖
When I wept, you comforted me.
当我哭泣时 你给我安慰
I am of the Earth because of you.
因为你 我才得以降生于世
Because of you, I belong...
因为你 我才得到归属
and when you are a child again,
当你再次成为婴孩
weak, helpless,
弱小 无助之时
I will protect you.
我会保护你
I will protect you.
我会保护你
Tell us your name, sister.
告诉我们你的名字 妹妹
Who are you?
你是谁
What's wrong?
发生什么了
Run!
跑
Come on!
快跑
Charge!
进攻
Loose!
发射
Father, no!
父亲 不要
Take them off. Go!
拿着这个 快走
No!
不要
No!
不要
Islene!
爱丽恩
Islene!
爱丽恩
Islene!
爱丽恩
Islene!
爱丽恩
Islene!
爱丽恩
Islene!
爱丽恩
General!
将军
Behold...
看啊
gods of Britannia!
不列颠尼亚的诸神
I am Rome,
我是罗马人
and where I walk is Rome.
我走过的地方都是罗马的领土
Come on...
来吧
Come on, show up.
来吧 出来吧
They're here.
他们来了
On this our Solstice,
剧集 | 不列颠尼亚 | 导航列表