剧集 | 警之光(2023) | 导航列表
聪明起来,小伙子,好吗?只要翻出你的口袋,
Wise up, lad, will ya? Just turn out your pockets,
或者我们会为您做。不要这样做,卡尔。这是种族主义的胡说八道。
or we'll do it for you. Don't do it, Cal. This is racist bullshit.
是的,绝对是。这是种族主义的停留和搜索。
Yeah, it definitely is. This is a racist stop and search.
嘿,别走开!嘿,我给你三秒钟,
Hey, don't walk away! Hey, I'm giving you three seconds,
然后我会自己来把它们拿出来。三。。。
and then I'll come and turn them out myself. Three...
看,这是布洛克。你没有理由阻止我。
Look, this is bollocks. You've got no reason to stop me.
二。。。来吧,伙计,真的吗?
Two... Come on, man. Seriously?
一。你是。。。很好,随心所欲。
One. Are you... Fine, have it your way.
哦,所以你裡面有东西?
Oh, so you have got something in there?
我裡面什麽都没有。好吧,你必须。放开我!
I haven't got anything in there. Well, you must. Get off me!
觉得你是个大男人,是吗?哼?
Think you're a big man, do you? Huh?
赞成。对,就是这样。下车!你跟我来。
Aye. Right, that's it. Get off! You're coming with me.
动手...!
Get your hands...!
我已经受够了。
I've had enough.
打我,是吗?你这个刺!
Hit me, did you? You wee prick!
旁观者惊呼
BYSTANDERS EXCLAIM
约翰,约翰。
John, John.
我们已经把一切都放在相机上了!
We've got it all on camera!
我什麽都没做!您因袭击而被捕
I haven't done anything! You're under arrest for assaulting
一名员警。下车!你不必说什麽...
a police officer. Get off! You do not have to say anything...
模煳的员警无线电相机快门点击
INDISTINCT POLICE RADIO CAMERA SHUTTER CLICKING
谢谢,伙计们。
Thanks, guys.
好的,把你的手放进去。就在那裡。
OK, just put your hand in there. Just there.
我有你。就在那裡。
I've got you. Just there.
你已经知道了。
You've got it.
给你。
There you go.
他今天心情不好。
He was in a bad mood today.
他就是这样,你知道的。
He gets like that, you know.
这要从他脾气暴躁开始,
It starts with him being grumpy,
然后情况变得更糟...
then it gets worse...
..更糟糕的是。
..and worse.
喊。
Shouting.
然后推动。
And then pushing.
还有拳击。和踢。
And punching. And kicking.
瓦莱丽。。。瓦莱丽,你不必告诉我这些。
Valerie... Valerie, you don't have to tell me this.
你可以告诉车站的侦探。还行?
You can tell the detective at the station. OK?
我确实打过电♥话♥。我做了。
I did ring. I did.
我知道。我知道你做到了。
I know. I know you did.
当我打电♥话♥时,
When I called,
电♥话♥裡的女孩很好,但没人来。
the girl on the phone was very nice, but nobody came.
不,我知道。我知道那件事。我......对不起。
No, I know. I know that. I'm... I'm sorry.
他开始打我的头,你知道吗?
He started smacking me around the side of the head, you know?
很痛。
It was very sore.
而今晚...
And tonight...
我不知道。
I don't know.
40年后,爱,
After 40 years of it, love,
我不能...
I couldn't...
我实在受不了了。
I just couldn't take any more.
还行。所以我拿到了刀。
OK. So I got the knife.
而且,好吧,你知道发生了什麽。
And, well, you know what happened.
经过这麽长时间...
After all this time...
..他走了。就走了。
..he's gone. Just gone.
瓦莱丽呼吸颤抖
VALERIE BREATHES SHAKILY
好了,来吧。
OK. Come on.
让我们带你去车站。好吧?
Let's get you to the station. All right?
所以。。。
So...
..我们接到了三个来自邻居的紧急电♥话♥
..we have three emergency calls from neighbours
一个来自位址本身,
and one from the address itself,
继续...沙沙纸
which continued... RUSTLES PAPERS
..没有你的任何军官出现...
..without any of your officers turning up for...
..27分钟,
..27 minutes,
直到呼叫者自己终止呼叫,
until the call was terminated by the caller themselves,
那麽,从初步调查来看,谁似乎,
who then, it seems, from preliminary enquiries,
用菜刀武装自己,杀死了她的丈夫。
armed herself with a kitchen knife and killed her husband.
当你听说发生了什麽事时,你做了什麽?
What did you do when you heard about what had happened?
我想我现在想要一个美联储代表。
I think I'd like a Fed rep at this point.
好吧,如果你愿意等待
Well, if you're willing to wait
一个人出现不可避免的四到六个小时
the inevitable four to six hours for one to turn up
并让您的部分也等待...
and have your section wait, too...
..是的,我们可以做到。
..yeah, we can do that.
但是,麦克纳利中士,
But, Sergeant McNally,
我真的只有几个比较基本的事实问题,
I really only have a few more basic factual questions,
然后我们就完成了。
and then we are done.
您的来电。
Your call.
我们可以花一天时间,或者你可以告诉我你做了什麽
We can make a day of it, or you can just tell me what you did
当你听说发生了什麽事时。
when you heard about what had happened.
线环
LINE RINGS
手♥机♥在后台响起电视
PHONE RINGS TV ON IN BACKGROUND
海伦,我下班了。无论这是什麽,都需要上线。
Helen, I'm off rota. Whatever this is needs to go up the line.
它不能上线。
It can't go up the line.
我围绕一个家庭事件放弃了三个潜在的第 2 条电♥话♥,
I dropped three potential Article 2 calls around a domestic incident,
现在有人在位址被杀。
and now someone has been killed at the address.
什麽?
You what?
我们不知所措。这是一个堵塞的排水管。
We were overwhelmed. It was a blocked drain.
没有可用的呼号♥。
There were no available call signs.
看在你♥妈♥的♥份上,海伦。
For fuck's sake, Helen.
我该怎麽办?你能进来吗?
What do I do? Can you come in?
他叹了口气
HE SIGHS
您需要立即致电监察员办公室。
You need to phone the Ombudsman's Office immediately.
将进行调查。我早上去取。
There'll be an investigation. I'll pick it up in the morning.
别的东西?
Anything else?
外面一片溷乱。珍·罗宾逊的脸上打了一拳。
It's chaos out there. Jen Robinson's taken a blow to the face.
我们可能不得不把她从地上带走。什麽?
We might have to take her off the ground. What?
她还好吗?
Is she OK?
是的。是的,她很好。她......
Yeah. Yeah, she's fine. She's...
这是对脸的一拳,但我们需要让她检查一下。
It's a punch to the face, but we need to get her checked out.
我进来了。什麽?现在?
I'm coming in. What? Now?
我在路上。
I'm on my way.
对不起,爱。工作。
Sorry, love. Work.
电♥话♥铃♥声♥
PHONE RINGS
是的?
Yes?
海伦,你能下来吗?
Helen, can you come down here?
这是什麽?
What is it?
这个傢伙安妮和珍被捕了。
This guy Annie and Jen arrested.
哦,他妈的缘故!
Oh, fuck's sake!
他想提出正式投诉。
He wants to make a formal complaint.
什麽?为什麽?
What? Why?
好吧,他说安妮打断了他的鼻子。
Well, he says that Annie broke his nose.
哦,看在你♥妈♥的♥份上!
Oh, for fuck's sake!
史蒂夫。。。
Stevie...
她必须戴着手铐吗?
Does she have to keep the handcuffs on?
这就是规则。
Those are the rules.
格雷斯叹了口气
GRACE SIGHS
电♥话♥铃♥声♥
PHONE RINGS
你好?
Hello?
妈妈,你在哪裡?
Mum, where are you?
卡尔?你为什麽不用自己的手♥机♥打电♥话♥?
Cal? Why aren't you calling from your own phone?
模煳什麽?
INDISTINCT What?
他们拿走了我的手♥机♥。什麽?
They took my phone. What?
我被员警逮捕了。
I've been arrested by the police.
哦,我的上帝。
Oh, my God.
模煳
INDISTINCT
什麽?
What?
他敲门
HE KNOCKS
门打开
DOOR OPENS
你体面吗?
Are you decent?
大卫。。。
David...
进来,进来。耶稣。
Come in, come in. Jesus.
我的上帝。
My God.
你没事吧?哎......
You all right? Ow...
剧集 | 警之光(2023) | 导航列表