剧集 | 警之光(2023) | 导航列表
..或骑滑板车。
..or ride a scooter.
他可能会说他因此恨你。
He might say he hates you for it.
恨我?
Hates me?
允许它发生。
For allowing it to happen.
我没有。。。不,看,我不怪你。
I didn't... No, look, I'm not blaming you.
我不怪你。我知道。。。
I'm not blaming you. I know...
我知道它是如何工作的。
I know how it works.
我认为你是一个被赋予了糟糕选择的人。
I think you're a man who's been given a terrible choice.
他们要麽把子弹射进他的头
They either put a bullet in his head
或者在他的膝盖上。
or in his knee.
就是这样,不是吗?
That was it, wasn't it?
您能为我们发表声明吗?
Would you make a statement for us?
你不再在英国了,爱。
You're not in England any more, love.
你不只是跑来跑去吹捧剥皮者只是因为......
You don't just run around touting to the peelers just because...
什麽,因为有人试图射杀你的孩子?
What, because somebody tried to shoot your child?
看。。。
Look...
..我不是这裡的人,但我住在这裡
..I'm not from here, but I have lived here
20年。20年吧?
for 20 years. 20 years, huh?
好吧,你现在应该知道,如果我发表声明,
Well, you should know by now that if I give a statement,
他们回来了,
they're coming back,
只是这一次他们没有瞄准他的膝盖。
only this time they're not aiming for his knees.
也不是我的。
Nor mine.
埃利斯警官?DS罐头。
Constable Ellis? DS Canning.
你下班了,那你在这裡做什麽?
You're off shift, so what are you doing here?
好吧,我是现场的第一反应者。
Well, I was first responder at the scene.
母亲,她担心,父亲不担心
The mother, she was worried, and the father wasn't
接他的电♥话♥,所以...右。
answering his phone, so... Right.
我会从这裡拿走它。送我过去吧
I'll take it from here. Just send me through
早上的文书工作,你会吗?
the paperwork in the morning, will you?
惠兰先生,我是DS Murray Canning。
Mr Whelan, I'm DS Murray Canning.
我将领导这项调查。
I'll be leading this investigation.
听到发生了什麽事,我感到非常遗憾。
I'm very sorry to hear what's happened.
你介意和我一起去隔壁房♥间谈谈吗?
Would you mind coming in with me to the next room to talk this over?
砰
THUD
耶稣,安妮!
Jesus, Annie!
妈,我差点开枪打死你!
I nearly shot you, Ma!
你告诉我你会辞职!
You told me you'd quit!
嗯,我有。白天。
Well, I had. During the day.
你用它做什麽?
What are you doing with that?
有...有件事我需要告诉你。
There's... There's something I need to tell you.
你和萨利到底是怎麽回事?
What was all that about with you and Sully?
哦,我们在谈论...
Oh, we were talking about...
管好你♥他♥妈♥的事!
Mind your own fucking business!
我们是哪辆车?
Which car are we?
这就是我们。
This is us.
你搞砸了。医 管 局!
You're messing. Ha!
你在开车。我失事了。
You're driving. I am wrecked.
他妈的。
Fuck.
于是南德特拿起了车
So Det South picked up the vehicle
今天清晨越过边界。
crossing the border early this morning.
显性和隐性摄像机的组合
Overt and covert cameras, in combination
与我们的操作员一起,将其监视到莫伊洛的这个废料场。
with our operator, surveilled it to this scrapyard in Moylough.
车辆被剥离,毒品被转移到第二辆车上。
Vehicle was stripped and drugs removed to a second vehicle.
你整个旅程都在监视之下?
You had the whole trip under surveillance?
好了,嗯,现在怎麽办?
OK, um, what now?
金利家族是欧洲一个主要的犯罪集团。
The Ginleys are a major European crime syndicate.
这可能是我们进入其中的方式。
This could be our way into that.
他嗤之以鼻
HE SCOFFS
这必须在某个地方停止。我的意思是。。。
This has to stop somewhere. I mean...
..它不能永远持续下去。
..it can't go on for ever.
我的人♥民♥开始说话了。
My people are starting to talk.
让他们说话。
Let them talk.
检查员,我们所做的工作
Inspector, the work that we do
是让你的军官活着的原因。
is what keeps your officers alive.
我们打断了多少谋杀阴谋
How many murder plots have we interrupted
在过去的三年裡,因为法塞特的资讯?
in the last three years because of information from Farset?
我们不是在要求感谢,
We're not asking for thanks,
但我们要求独自一人做我们的工作。
but we are asking to be left alone to do our job.
你有责任确保这一点发生。
And it's your responsibility to ensure that that happens.
好吗,妈?
All right, Ma?
你们两个,在厨房♥裡。
You two, in the kitchen.
对吧,蒂娜?
Right, Tina?
看起来你想数一数。
Look like you want to count it.
你说我不信任你?
You saying I don't trust you?
去给我们泡杯茶。
Go and make us a cup of tea.
我也要一杯,戈迪。坐下。
I'll have a cup too, Gordy. Sit down.
我是说你。
I meant you.
叉子叮噹声
FORK CLANGS
戈迪想要一个吗?
Does Gordy want one?
不,我很好,谢谢。
No, I'm fine, thanks.
喝杯茶。
Take a cup of tea.
牛奶和两种糖。
Milk and two sugars.
门铃
DOORBELL
戈迪昨晚没有回家,而且...
Gordy didn't come home last night, and...
..我听说有人跪下了。我很担心。
..I heard someone was kneecapped. I'm so worried.
耶稣他妈的哭了!
Jesus fuckin' wept!
高迪!
Gordy!
把那个女人从我家弄走。
Get that woman away from my house.
高迪!- 看在他妈的份上。
Gordy! - For fuck's sake.
戈迪,你在这所房♥子里做什麽?
Gordy, what are you doing in this house?
你想要什麽?我告诉...回家。认真地。
What do you want? I told... Go home. Seriously.
什麽?!你在这裡干什麽?
What?! What are you doing here?
我告诉过你不要来这裡。回家吧!
I told you not to come here. Just go home!
我只是...我对你说了什麽?!
I'm just... What did I say to you?!
我只是...我只是来找戈迪的。戈迪,请。
I'm just... I'm just here to get Gordy. Gordy, please.
我不再是断奶了。就他妈的回家,说真的。
I'm not a wean any more. Just fucking go home, seriously.
你不知道你在这裡做什麽。
You don't know what you're doing here.
你为什麽要这样对他?
Why are you doing this to him?
你为什麽要这样对他?!停。为什麽。。。?
Why are you doing this to him?! Stop. Why...?
就是这样!你为什麽要这样对他?!
That's it! Why are you doing this to him?!
放开我!继续。放开我!
Get off of me! Go on. Get off of me!
去。继续!
Go. Go on!
他妈的!
Fuck!
高迪!戈迪,回来吧...
Gordy! Gordy, come back with...
继续。
Go on.
门关闭
DOOR CLOSES
嗯,没关係。
Well, that's OK.
我们只会按照它在这裡所说的去做,然后...
We'll just do what it says here, and...
..会没事的。
..and it'll be fine.
当然,这裡没有人想伤害你。
Sure nobody about here wants to hurt you.
但。。。
Ma...
为什麽有人想伤害你?
Why would anybody want to hurt you?
妈,就像...
Ma, it's like...
他们给我们的只是一张血腥的传♥单♥!
And all they give us is a bloody leaflet!
您不必做这项工作。
You don't have to do this job.
你知道的?
You know that?
但。。。
Ma...
但是如果你走了,没有你我该怎麽办?
But if you go, what am I going to do without you?
我知道。
I know.
她嗅了嗅
SHE SNIFFS
嘿,小姐。
Hey, missus.
你还好吧?嗯。
You OK? Mm-hm.
她静静地嗅着
SHE SNIFFS QUIETLY
安妮?
Annie?
嘿!
Hey!
嘿 嘿 嘿。
Hey, hey, hey.
这是怎麽回事?
What's going on?
嗯?
Hmm?
发生了什麽事?
What's happened?
她嘴
SHE MOUTHS
剧集 | 警之光(2023) | 导航列表