剧集 | 美国恐怖故事集(2021) | 导航列表
how easily men turn their fears into a fetish.
他们排着队上门
They lined up,
试图挑战自己的命运
one after the other to tempt their fate.
但后来 奇迹般的事发生了
But then, something miraculous happened.
我发现
I began to notice
那些吸食过我的男人
that the men who feasted upon me
再也不会生病
never got sick,
尽管他们身边的人
even though everyone around them
—个个都生了病死去
seemed to fade away and die.
上帝选择了我
God had chosen me
来治愈那些病痛和苦难
to heal the sick and suffering.
就像耶稣将拉撒路从死亡中救赎
Just as Jesus raised Lazarus from the dead
提醒世人
to remind the world
爱才能拯救我们
that love can save us from anything,
我知道
I knew
上帝之所以让我活在世上
that God had put me on this earth to heal
就是为了拯救那些充满爱的人
people with love.
但是爱无法治愈 塞莱斯特
But love doesn't heal, Celeste.
只有科学才能
Only science can do that.
但科学是上帝赐予的礼物
But science is a gift from God,
而上帝就是爱本身
and God is love.
现在这些都不重要了
These things don't matter now.
如果这些人真的因为你的疮
If these men were truly protected from smallpox
而没有感染上天花
because of your boils,
那我们就得弄明白他们体内到底
we have to find out what's inside them
有什么东西可以让他们不生病
that's preventing people from getting sick,
这样我们才能提取并且复♥制♥
so we can isolate it and reproduce it.
塞莱斯特 我们可以挽救很多人的命
Celeste, we can save so many people.
神性是不能被复♥制♥的
Divinity cannot be reproduced.
只能被感激
It can only be appreciated.
我欣赏你的信仰
I admire your ability to believe,
但我必须把这件事弄清楚
but I have to get to the bottom of this.
最近 我听说了附近一个村了
Recently, I learned of a nearby village.
我都不敢告诉你们 这个村子
Now, I hesitate to tell you the desperate ordeal
经历了多少绝望和磨难
this community went through.
因为这对于胆小的人来说实在不合适
It is not for the faint of heart.
镇民悲痛欲绝
Delirious with grief,
他们开始相信
the townspeople began to believe
天花是死者
that smallpox was caused
在夜里翻生
by the dead
吃活人而引起的
rising at night to feast on the living.
于是 他们去掘尸
So, they exhumed the bodies and found
那些尸体甚至
that the corpses had not even begun
还没有开始腐烂
to decompose.
目的是为了阻止
To prevent the possessed bodies
邪魔附身尸体
from their evil plight,
镇上的人开始摘除尸体的心脏
the townspeople removed their hearts
并且吃掉
and ate them.
我知道
I know.
我知道这很骇人
I know it is shocking,
但是那个镇上的人开始痊愈
but the town began to recover.
当我听到了这种野蛮之举
Now, I was horrified when I learned of this-this...
也吓坏了
this barbarism.
这看起来是
It seems so...
如此背离基♥督♥教义
un-Christian.
但是-确实有用
And,yet...-It worked.
没错了 –给我一把铁锹
Indeed. Give me a shovel,
我第一个去掘墓
and I'll be the first to dig.
只要能阻止天花的蔓延
Anything to put an end to our suffering.
不不不
No, no, no.
我们不能让悲痛影响了自己的行为
We must not let our grief hasten our actions.
反正我们光脚不怕穿鞋的
What have we got to lose?
你为什么这么想证明我不是个治愈者呢
Why are you so set on proving that I'm not a healer?
为什么不能
Why can't...
为什么
why...
我不能成为那个对你来说特别的人
can't I be special to you?
你对我来说很特别
You are special to me.
即便我能查出来你治愈别人的原因
Just because there's a logical answer to your healing
也无法抹杀你救治过别人的善行
doesn't mean you haven't helped people.
但你为什么就不肯相信上帝呢
But why is it so hard for you to believe in God?
上帝的存在是未知的
God is simply the unknown.
随着时间的推移 科学家们将揭开—切的真♥相♥
In time, scientists will uncover the truth of everything.
那上帝又有何容身之处
Where will God be then?
你有没有想过 你的信仰
Have you ever considered your faith
可能是因为心灵受伤而找的借口
is just a distraction from your wounded heart?
你怎么敢这么说
How dare you.
你才是那个一直利用书
You're the one who's constantly
来逃避现实的人
escaping into your books.
你又在逃避什么
What are you running from?
也许是逃避我对你的爱
My love for you, perhaps?
你不能否认我们之间越来越深的感情吧
You can't deny a bond has grown between us.
我
Uh, I...
我 我也爱你 黛利拉
I l-- I love you, too, Delilah,
但是我爱所有神的子女
but as I love all children of God.
如果你真的是个治愈者
If you are truly a healer,
那我也希望能被治愈
then I want to be healed.
让我也体验一下神的威力
Let me taste the divinity for myself.
你被感染过吗
Have you ever been infected?
我年轻时曾经生过疮
I had a mild outbreak of boils when I was young,
但是很快就恢复了
but I recovered swiftly.
那你幸免了
Your life was spared.
不让你觉得是为什么
Why do you think that is?
我吃的很健康
I eat well.
住在大自然的环境中
I live in nature.
我远离那些疫病
I isolate from the gravely ill.
你可是每天都把卡密的牛奶送给那些病人
You deliver Kammi's milk to sick people every day.
那倒是 但是
Of course, but...
也许
Maybe...
你跟我—样都被神祝福了
you've been blessed, just like me.
否则你怎么解释有些人会生病
Hmm? How do you explain that some people get sick
而另一些人则不会
while others don't?
肯定是上帝在决定大家的命运
Surely God has a hand in deciding our fate.
如果这是真的 那上帝好残忍♥
If that's true, then God is cruel.
见鬼 卡密的乳♥房♥♥又流血了吗
Damn it. Are Kammi's udders bleeding again?
是 但没什么大不了的
Yes, but nothing too bad.
这一批牛奶不能要了
This batch is no good.
—点血不至于把整杯奶都倒了吧
A little blood won't spoil the milk.
这牛奶可能会传播牛痘
This milk could spread cowpox.
真够荒谬的
That's ridiculous.
现在科学家们相信存在着肉眼不可见的
Scientists now believe there are small creatures,
小生物
invisible to the naked eye,
可以通过体液传播疾病
that can spread illness through bodily fluids.
嗯.....
Mm...
几分钟前你还不在乎什么体液传播呢
That didn't seem to worry you a few moments ago.
黛利拉 我早跟你说过
Delilah, I told you,
从没有人因为和我上♥床♥而染病
no one has ever gotten sick from sleeping with me.
科学家总是在错
Scientists are wrong all the time.
但要是他们在这件事上对了呢
But what if they're right about this?
卡密的脓疮跟你身上的一模—样
Kammi's boils look exactly like the ones on your body,
跟我多年前得的也一样
and the same as mine did, all those years ago.
所以呢
So?
看见了没
See?
它们是正圆形
They're perfectly round.
人类天花不长这样
Human smallpox doesn't look like this.
它们更趋于混乱无序
They have a more chaotic pattern,
就像真菌生长—样
like fungus growth.
如果你我因为做挤奶女工而染上了牛痘怎么办
What if you and I got cowpox from being milkmaids?
我们又不是奶牛
We're not cows.
如果牛痘通过受感染的乳♥房♥♥传播
If cowpox spread through their infected udders,
也就是说所有接触过我们的脓疮的人
that means anyone that came in contact with our boils
也感染了牛痘
剧集 | 美国恐怖故事集(2021) | 导航列表