剧集 | 紧急呼救:孤星 | 导航列表
休斯顿 谢天谢地 我还以为联♥系♥不上你们了
Houston, thank God, thought I'd lost you.
先生 这里不是休斯顿 这里是奥斯汀
Oh, sir this isn't Houston. It's Austin.
得州的奥斯汀吗
Austin, Texas?
是的 先生 这里是奥斯汀911紧急中心
Yes, sir, Austin 9-1-1 emergency services.
好极了
Perfect.
我们遭遇了某种太阳风暴
We've been having some kind of solar event
导致通讯都被扰乱了
that's been scrambling all our lines.
别开玩笑了
No kidding.
你以为你们那里情况就算糟了吗
You think it's bad there?
你真该来这上面看看
You should see it from up here.
先生 怎么称呼
Sir, who am I speaking with?
汤姆 汤姆·斯坎伦
Tom, Tom Scanlon.
好的 汤姆 你是从哪打来的电♥话♥
Okay, Tom, where you calling from?
国际空间站
The International Space Station.
你是从外太空打来的吗
You're calling from outer space?
如果是那样就好了…
Wish I were--
我们在近地轨道...
low Earth orbit...
这就是问题所在
Which is pretty much the problem.
风暴来袭时 我们正在太阳耀斑的路径上
We were in the path of the solar flares when the storm hit.
我本来在向任务控制中心报告
I was reporting to mission control
然后我的电♥话♥就被转接到你那了
when I got transferred to you.
好吧 我看看能不能帮你重新接通
Well, let me see if I can get you reconnected.
对不起 我做不到
No, I'm sorry. I can't.
如果你给我几分钟 也许我可以再试一次
If you give me a few minutes, maybe I can try again.
我不确定我还有几分钟可耗
I'm not sure I have a few minutes.
你叫什么名字 奥斯汀接线员
What'd you say your name was, Austin?
我叫格蕾丝
My name is Grace.
汤姆 你想说说发生了什么事吗
Tom, you wanna tell me what's going on up there?
有什么我能帮你的吗
Is there anything I can help you with?
除非你能在482千米之外
Not unless you can cure acute radiation syndrome
治愈急性辐射综合征
from 300 miles away.
辐射...先生 很抱歉
Radiation--sir, I'm so sorry.
别担心
Don't worry,
地球上的人有大气层保护着
everybody down there's got the atmosphere to protect them.
汤姆 我无法接通休斯顿
Well, Tom, I can't get through to Houston,
但或许你可以接通 如果你想要挂掉...
but maybe you can if you wanna hang up--
不 别挂断
No, please don't hang up.
好
Ok.
格蕾丝
Grace...
其实
there is...
有件事你能帮我去做
one thing you can do for me, actually.
你说
You name it.
斯坎伦家
Scanlon residence.
-你好 你是梅丽莎·斯坎伦吗 -是的
- Hi, Melissa Scanlon? - Yes.
你好 我是格蕾丝·莱德 我在得州奥斯汀
Hello, my name is Grace Ryder. I'm in Austin, Texas.
斯坎伦太太 我这边接通了你丈夫的电♥话♥
Mrs. Scanlon, I have your husband on the line.
那不可能 我丈夫...
That's impossible. My husband's in--
梅丽莎
Melissa.
汤姆
Tom?
梅丽莎 我没有多少时间了 所以你听好
Melissa, I don't have a lot of time, so I need you to listen, okay?
记住 所有保险
Now, remember, all the insurance
和银行信息都在电脑里
and bank information's on the computer.
文件夹名称是"无聊破玩意" 我知道
In the folder named "Boring crap," I know.
怎么了 为什么你...
What's going on? Why are you--
天哪 汤姆
Oh, Tom.
是啊
Yeah.
是爸爸吗
Is that Daddy?
是的 宝贝 过来打个招呼
Yep, come say hi, honey.
你好啊 爸爸
Hi, Daddy!
你好 伊薇
Hi, Evie.
我想你
I miss you!
我也想你 亲爱的
I miss you too, baby.
你什么时候回家
When are you coming home?
我愿意付出[地球上的]一切 来立刻回去陪你
I'd give anything on Earth to be down there with you right now.
你知道的 对吧
You know that, right?
可是你都不在地球上
But you're not even on Earth.
你真幽默
You're so funny.
伊薇 能答应我一件事吗
Evie, can you make me a promise?
答应我听妈妈的话
Promise you'll do whatever Mommy says.
在她需要帮助的时候永远记得帮助她
Always give her a hand when she needs help.
我答应你
I promise.
很好
Good.
我想让你知道 我爱你们俩 非常爱
I want you to know I love you both so much--
胜过一切
more than anything.
妈妈在哭
Mommy's crying.
没有 我没有哭
I'm not. I'm not crying.
看向窗外
Look out the window
对着天空挥挥手
and wave up at the sky.
为什么
Why?
我们看不见你
We can't see you.
但我能看见你
But I can see you,
我想让你知道我会一直在上面
and I want you to know I'll always be up here...
照看着你 好吗
looking over you, okay?
好的 爸爸 我在挥手了
Yes, Daddy. I'm waving!
我也在向你挥手
I'm waving back.
你真傻
You're silly.
爸爸 你还在吗
Daddy, are you there?
爸爸
Daddy?
爸爸
Daddy?
海王 你回到陆地了吗
Aquaman, back on dry land?
你来这干什么
What are you doing here?
医院那边怎么处理的
How'd it go at the hospital?
没什么大不了的 又缝了几针
Nothing crazy--they just added a couple extra stitches.
我挺好
I'm good.
为什么你一副要跳崖自尽的样子
Why do you look like you're about to jump off of a cliff?
大伙们
Hey, guys?
我想跟你们说件事
I wanted to talk to you about something,
希望你们耐心听
and, if you could, bear with me
因为这有点沉重
'cause it's kind of a lot.
-我是个瘾君子 -TK
- I'm an addict-- - TK.
爸 我需要坦白一切 求你了
No, Dad, I need to do this. Please?
是阿片类药物 几个月前
It's opioids, and a few months back,
在纽约 我毒瘾复发 很严重
in New York, I had a relapse-- pretty bad one.
用药过量 我爸爸
I OD'd and my dad--
我的队长 发现我不省人事
well, my captain--he found me unconscious.
心跳停了
My heart had stopped, and,
他做了他最擅长的事
well, he did what he does best, and
他挽救了我的生命
he saved my life,
我来这里 只是因为他逼我来的
and the only reason i came down here was 'cause he forced me to.
就这样
You know?
我想说的是
What I'm trying to say is,
这一切都不是我自己的选择
I never really chose this for myself.
任何一件事都不是
Any of it.
连成为消防员也不是
Not even becoming a firefighter.
还有...
And...
那个...
Well...
你想说什么就说 没关系的
Whatever you gotta say right here, say it, yeah?
他说的对 我们挺你 哥们
He's right, man. We got you, fam.
这就是问题所在
Yeah, well, that's the point
今天在十字路口那里
'cause today at that intersection
当那位女士命悬一线的时候 我愿意
when that woman was dying, I would have--
我愿意付出一切救她
I would have given her everything I had to save her,
我也的确尽了全力
and I did give her everything I had,
但那还不够
but it wasn't enough...
直到你出现
Until you showed up.
直到你们所有人出现
All you guys.
在那一瞬间我就知道
And I knew in that instant that
不仅她不会有事
not only was she gonna be okay but
并且我也会好好的
I was gonna be okay too.
因为这就是我余生想要做的事情
because this is what I wanna do for the rest of my life.
剧集 | 紧急呼救:孤星 | 导航列表