剧集 | 紧急呼救:孤星 | 导航列表
这次龙♥卷♥风♥被气象学家评为EF4级
that meteorologists have rated as EF4s.
35人死亡 多人受伤
35 fatalities, scores more injured,
损失估计达数十亿美元
damages are estimated in the billions.
但是这座城市的人们团结在一起
But the people in the city are banding together,
这很大程度上归功于急救人员的英勇努力
in no small part due to the brave efforts of first responders,
他们证明了即使是龙♥卷♥风♥ 也无法扰乱得州
who have proved that not even tornadoes can mess with Texas.
等等 什么
Wait, what?
我差点被车砸死
I almost got crushed by a hybrid.
我用救生颚撬开了一间房♥子
I opened up a house with the jaws of life.
而菜鸟制♥造♥的新闻就是 怎么
And the probie makes the news for what,
我们分发矿泉水
passing out water?
这世界疯了
This world makes no sense.
我现实生活中有这么强壮吗
Do I look that swole in real life?
你也就头大 不如你原地起飞吧 菜鸟
Only your head. Go shine the pole, probie.
给姑娘们秀秀肌肉
Curls for the girls.
妈 妈 怎么了
Mom, Mama, what is it?
到这来 我想给你看样东西
Come here. I want to show you something.
看到那边的小屋了吗
See that shed out there?
它和汽水罐一样坚固
It's about as sturdy as a soda can.
风把院子里其他东西吹得乱七八糟
The wind blew everything else in this yard all to hell.
但是这屋子却纹丝不动
But it's still standing.
几乎让人相信这是有原因的
Almost makes you believe there's a reason for it.
你还想看看艾莉丝的旧物吗
You still want to go through Iris' old things?
也许那正是你应该做的
Maybe that's exactly what you should do.
主 我们向你祈祷
Lord, we pray that you please bless those
愿你赐福给那些受暴风雨影响的人们
who were affected by the storm.
给予他们力量
Give them strength.
愿主赐予我们智慧和指引
And we pray that you please grant us with wisdom and guidance
让我们帮助那些需要帮助的人
as we help those during their time of need.
我们仅以汝子之名祈祷 上帝
It's only in your son's name that we pray, Father.
-阿门 -阿门
- Amen. - Amen.
你不在家 我想着过来看看
You weren't at the house, so I thought I'd swing by
给你拿杯拿铁 然后打声招呼
and bring you a latte and, you know, maybe say howdy.
你好
Howdy.
谢谢你留在炖锅里的晚餐
Thank you for the dinner you left in the Crock-Pot.
很好吃
That was good.
贾德 我以为你不会回这个傻子待的地方
Judd, I thought you weren't coming back to this house of half-wits.
很抱歉对你说了那些话
I'm sorry for what I said to you,
我之前确实很混♥蛋♥
and, yeah, I was being a jackass.
-贾德 别在教堂说 -对 我知道
- Judd, not in church. - Oh, yeah, I know.
听着 今天我看到的
Look, I saw things today that were...
简直是奇迹 你知道吗
So clearly miracles, you know?
还有一些令人心碎的事情
And I saw some things that were just heartbreaking
让人痛彻心扉
beyond all comprehension.
我不知道祂究竟在哪里
And I don't--I don't know where He is in all that...
我也不知道我的立场是什么
and I don't know where I stand with any of it.
我懂 我懂
Well, I get it. I do.
但你我都知道
But you and I both know
有时候坏事无可避免 亲爱的
that sometimes bad things just happen, my love.
所以他们才会呼叫我们
And that's why they call us.
所以 也许你只是需要一些时间
So maybe you just need a little time.
我想我会想明白的
Yeah, I guess in my time, I'll figure it out.
那就好
And that's okay.
那我们该怎么办呢
Where does that leave us, though?
这我就不需要搞清楚了
Yeah, that I don't need to figure out.
那个 不 听着
That--no, look.
这事对你很重要 所以对我来说也很重要
This is important to you, so it's important to me.
所以我会像你陪着我一样陪在你身边
So I will be here with you same way you've been with me.
你是说你会开始来每周二晚的圣经研读班吗
So that means you'll start coming to Tuesday night Bible study again?
我会在周日去做礼拜
I'll be at Sunday service.
-你周日会来 -嗯
- Oh, you'll come Sunday? - Mm-hmm.
好 我甚至想为你唱赞美诗了
Yeah, I might even sing for you.
真的吗
Really?
但我绝对不会
But I draw the line
一边唱一边举起双手
at doing the praise hands thing.
-打死我都不做那个 -好吧 随你
- I ain't doing it. - Well, that's fine.
你人能到场就好 因为唱赞美诗时举手的人够多了
I'll meet you there 'cause I got enough praise hands for both of us.
-那太好了 -满意了吧
- Yeah, good. - All right?
说定了
Good deal.
万分感谢
And thank you.
我爱你
I love you.
我也爱你
I love you too.
你是想留一会还是想走
Are you staying or are you going to go?
-有活要干 -那当然了
- Yeah, y'all need help. - Absolutely we do.
把这个搬过去
Oh, look, this gotta go.
我还以为你睡了
Thought you'd be asleep.
我还不累
I'm not tired.
有什么事吗
Is something wrong?
下午我去了你的办公室
When I was in your office today,
原本打算找几块口香糖
I was looking for some gum,
结果却发现一个药瓶
and I found a pill bottle instead.
格拉斯琼
Granisetron.
至少我觉得你是这么读的
At least I think that's how you pronounce it.
我查了一下 这是一种止吐药
I looked it up, and it's anti-nausea meds
治疗对象是化疗病人
for chemo patients.
你咳嗽...
The cough...
是因为肺癌 对吗
it's lung cancer, right?
我本来打算告诉你的
I was gonna tell you.
那可不是么
Sure you were.
什么时候发现的
How long have you known?
离开纽约的时候
Since before we left New York.
你肯定觉得我很脆弱
Wow, you must think I'm so weak.
才不是呢
No.
就承认吧
Admit it.
你觉得我承受不了
You didn't think that I could handle it.
根本不是这样的
No, it's not that at all.
你害怕你脆弱的儿子再次沉沦于毒品
You thought that fragile TK would spin out and OD again?
你就是这么想的 对吗
That's what you thought, right?
-真的不是这样的 -那你为什么骗我
- It's not like that at all. - Then why would you lie to me
一直瞒了我这么久
every single minute of every day?
我没把诊断结果告诉你
The reason I didn't tell you about my diagnosis is
不是因为我觉得你不够坚强
not because I think you're weak.
而是因为我不够坚强
It's because I am.
我知道如果我告诉你 我就只能从你眼里
I knew that if I told you and looked in your eyes
看到悲痛和恐惧
and saw grief or fear...
那么这事就真的无可挽回了
It would make it real.
爸爸 看着我
Dad, look at me.
你看到悲痛和恐惧了吗
Do you see fear and grief?
没有 知道为什么吗
No. You know why?
因为我坚信你一定能战胜癌症
Because you are gonna kick the crap out of this cancer,
特别是从此刻开始
especially because from now on,
有我在你身边
I've got your back.
有我在呢 爸爸
I've got your back, Dad.
♪我那蓝眼深邃的儿子♪
♪ Oh, where have you been ♪
♪你去哪儿了♪
♪ My blue-eyed son? ♪
谢谢你 儿子
Thanks, Son.
♪我那亲爱的小子♪
♪ And where have you been ♪
♪你身在何处♪
♪ My darling young one? ♪
♪我步履踉跄 奔下这层层迷雾山峰♪
♪ I stumbled down the side of twelve misty mountains ♪
看看你们这两个小捣蛋
Look at you two troublemakers.
还有印象吗
Remember that?
当然了 妈妈 我还记得 那是在阿♥拉♥莫
Yeah, Mom, I remember the Alamo.
怎么了 手腕不舒服吗
What's wrong? Your wrists bothering you?
是的 天气一变化就有点不灵便
Yeah, they just sort of seize up in the weather.
你也到岁数了 老胳膊老腿
The joys of being a certain age.
扎心了 老妈
Watch it, you.
有个办法可以缓解 瑜伽
You know what would help? Yoga.
我以前是老寒腿 现在如获新生
My knees were killing me; I'm a new woman now.
真的
Really?
等有空了我就陪你一起去练
Maybe I'll come with you sometime.
剧集 | 紧急呼救:孤星 | 导航列表