比如 需要一份水果
but I definitely need to access
来处理低血糖
fruit cups in order to deal with my low blood sugar.'
这个地方可以为他们提供
This space offered that opportunity to provide that for them.
他们可以轻松融入
And then sort of ease them back into being a part of
之前他们没能融入的集体
whatever they may have not been a part of before.
对于某些人来说
It acted like
它像是有趣的放空地点
an incredibly interesting mediation space for some,
一个社交空间
a social space for other,
一间起居室 旅途中的短暂停留
a living room, a pit stop,
一个社区 或者一次会议
a sort of community and again being in that meeting,
感受家庭的交流
hearing everyone talk about this is like a family.
我认为我们的观点很有趣
So I think we're in a really interesting point where
我们在思考 怎样让这里像城市一样充满活力
yes, we're trying to think about how to refresh the space as a city,
维持参与中心的意义是什么
trying to think about what does it mean to keep the Engagement Center?
它的样子
What does that look like?
它的外观是否有意义
Does that mean more of them?
是否会比目前的条件更好
Does it mean a better version of what we have right now?
除了这些 还要思考如何讲述这里发生的故事
All that aside, also thinking about how do we tell the story about what's happening here?
在人性层面
Both on the level of the humanizing folks,
在交流的空间层面
and meeting people where they are
以及 我们所做的事情
but also functionally we've done something here that
是否填补了一些需求的空白
clearly is filling a gap and a need
波士顿想讲述的康复故事又是什么呢
and really what's the story that Boston's trying to tell around recovery?
作为辐射周边地区的中心
Being such an epicenter, regionally?
这是一些值得思考的问题
So I think there's some interesting connections to think about.
怎么描述这个项目
How do we talk about this?
怎样讲述长岛
How do we talk about Long Island?
很明显 其中有政♥治♥因素
Obviously there's a political side to all of this too
因为它在这个社区中
because this exists in a neighborhood.
南部街区对
The South End neighborhood has been very good
必要社会服务设施的进入
about accepting the amount of social services
非常欢迎
that have to be absorbed by that community because
那里有收♥容♥所♥
the shelter is in that a neighborhood.
和美♥沙♥酮♥诊所
There's a methadone clinic in that neighborhood.
这里是梅尔妮娅 卡斯 和马斯大街的交叉路口
So this is the corner of Melnea Cass and Mass Ave.
也被称为美♥沙♥酮♥一英里
People call it methadone mile.
而我们称之为"康复之路"
We call it Recovery Road.
我们需要更好地讲述这个故事
We need to do a better job of telling the story,
同时要向南部的居民 对他们的欢迎表示赞许
also lifting up the neighbors in the South
因为不是每个社区都能
who've been good about absorbing all of this activity
持这样的开放态度
that not every neighborhood would be so open to receiving.
大多数家庭 都有药物成瘾的人
It goes a long way that
这些情况就发生在他们身边
most people have substance use disorders somewhere in their family.
所以这个项目对他们来说有帮助
Most people probably have it pretty close in their families, so that helps,
但我们有责任告诉他们 这个项目的意义
but we owe it to them to tell a story about why this is needed.
这个项目对我们来说很重要
This is sort of a short term, it's big for us,
但与长岛的康复中心项目相比
but it's also small and short term when you...
这只是一个短期的小铺垫
in the context of the Recovery Campus on Long Island.
长岛项目是更长♥期♥的项目
Much longer term project.
它需要搭建一座桥梁
It calls for the rebuilding of a bridge and obviously
而且 还有一个相关法案正在进行
there's a court case that's going to go on about that,
两个城市正在争论如何开展项目
an argument between two municipalities about how that gets done.
多年来 长岛都是
But Long Island was a place where a lot of programs
一个完成许多此类长♥期♥项目的地方
like this existed for many years.
市长明确表示 他想建立康复中心
And the Mayor's made it clear that he wants to build this Recovery Campus
想长♥期♥提供康复中的住宿服务
which will serve long term residential programs in recovery.
以前只有收♥容♥所♥
Where it used to be there was a homeless shelter,
至少一个 还是两个
at least one homeless shelter, maybe two.
没错有两个
There was 2 shelters out there.
而且只是夜间收♥容♥所♥
So where it used to be there would be a night shelter.
我们可以改善现状
That's not going to be the case anymore.
现在 那里可用于长♥期♥康复
Now it's going to be focused on long term recovery.
它是住♥宅♥区 而不只是在夜间提供庇护
It's residential as opposed to shuttling homeless people out at night
清晨把他们赶回市政♥府♥的地方
and bringing them back into the City in the morning.
这是完整的一天
So there's a whole, where I actually don't know
建造桥梁的最新进展是什么
what the latest update is on when we could even expect a bridge to be rebuilt,
但应该还需要 至少3到4年
but it's at least 3 or 4 years out.
与此同时 我们也在思考如何优化项目
In the meantime we're thinking about programming,
评估所有建筑的耐用性
assessing the viability of all the buildings that are out there
思考如何宣传长岛的故事
and trying to figure out how to tell the story of Long Island.
因为我们必须去讲这个故事
Because we definitely have a story that we need to tell
因为康复中心这个项目落成
because we need to build political will
需要得到政♥府♥的支持
to actually make the Recovery Campus happen.
它不仅能服务于波士顿人
So that it can serve not just Bostonians,
还可以服务
but people dealing with substance use disorders from around
波士顿周边有需要的人们
the greater Boston area.
因此我们有很多故事可讲
So there's some great opportunity there for storytelling
但我们还在起步阶段
and we're very much in the beginning stages of that.
我曾经提到过思蒙
I think I've mentioned Swoon in the past.
思蒙大家都知道
Swoon she was actually, I mean this is public.
她的父母都是瘾君子
She was raised by... her parents were addicts.
如果我没记错的话是 海♥洛♥因♥
Heroin if I remember correctly.
因此 这是她非常关注的一个话题
So it's a topic that she's very attuned to and I think
她曾明确表示 想在自己剩余的职业生涯
she's made it clear that she wants to dedicate
真正投身于毒瘾和创伤的研究
maybe the rest of her career to really looking at addiction and trauma.
创伤如何让人沉溺于毒品
And how you know, trauma leads to addiction.
在费城 我和她一起合作过项目
So the project I did with her in Philadelphia,
她和宾州最大的州立监狱
she worked with men at Graterford State Prison
最高防范级别监狱
Inmates, of the largest state prison,
格拉特福德州立监狱的囚犯一起工作
maximum security prison in the state of Pennsylvania.
是妇女重返社会计划
Women in a re-entry program and...
抱歉说错了
I'm sorry.
是那些教习所和重返社会项目的女性
Women in halfway house and a re-entry program.
最重要的是 如何去讲述这些故事
The most important thing was the element of telling the story.
她与参与者交流 教他们如何讲述自己的故事
She worked with participants to teach them how to tell their story.
我们都哭了 她的故事真的
And we were all crying. It was so...
催人泪下
you know, powerful.
我认为这些口述的故事
I think that the oral histories
是不可或缺的
are very important.
对那些我们经常忘记 忽视的人的刻画
The portrayal of people who we often forget about, disregard,
是让整个社会 更有人情味的重要方式
are really important tools for humanization.
很大程度上 康复就是讲述故事
So much of recovery is about story telling anyway.
谁知道明天会发生什么
Who knows what tomorrow might bring
我们尽可能利用这些故事
and so I think the more that we can use these stories
更多更好地宣传它们
to put them out there, but also to really put at the center of all this work,
并且把讲述故事或亲身经历 并分享
the idea of storytelling, the idea of like owning your story
作为所有工作的中心
and sharing it.
我认为发电机内部的风扇皮带引发了失火
I think a fan belt inside the generator caught fire.
然后他们扑灭了它
So they extinguished it.
关闭了电源
I think they shut the power off.
他们正在下楼
They're on their way down now.
我想简单说明 我们聚集在这里的原因
I just wanna give a brief background of how this event came to be.
熟悉作家巴斯蒂安·容格的人 都知道
For those of you familiar with Sebastian Junger, who's a writer,
他最后一本书叫《部落》
his last book was called Tribe.
他在书中探讨了退伍军人社区中
In this book he explores the concept around homecoming
返乡和归属的概念
and belonging within the Veterans community.
社区能为退伍的老兵做的 最好的事情是
And he often talks about how the best thing a community can do for our Veterans
不去批判 全力支持 听他们讲自己的故事
is to listen to their stories without judgment and with full support.
这也是镇市政厅想做的事
And this is what this Town Hall is intended to do.
这是一个社区交流中心
This is a community forum
旨在增进当地退伍军人
aiming to establish greater understanding
与他们为之奋斗的亲友 之间的了解
between local Veterans and the friends and neighbors that they fought for.
我们照顾 从前线上退役的
We took care of English and American soldiers
英国和美国的士兵
when they came back from the front.
有些士兵的伤痛会痊愈 像普通人一样生活
Some of the soldier's wounds would heal and they were able to get up,
但大多数人都卧病在床
but most of them were bed patients.
我们帮助士兵
We helped the soldiers recuperate
从身体和精神伤害中 恢复健康
from physical and mental injuries.
那时我们称之为 炮弹休克症
Back then we called it shell shock.
我们鼓励士兵们
We tried to keep the soldier's spirits up.
电影精选列表