剧集 | 透明家庭(2014) | 导航列表
Suicide and--
自杀 以及...
Sometimes I just feel like it would be easier
有时候我觉得要是我不存在的话
is I just wasn't here.
一切都会简单得多
When was this?
什么时候的事
Uh, freshman year of high school,
高一
sophomore year--
高二
All of high school and into college.
整个高中三年以及大学
Pretty much until about three years ago
直到大概三年前
when, uh, I don't know.
那时 我也说不清
I guess I still have my days.
我觉得我有时依然会这么想
Still?
依然
Now you listen to me. If you ever have those thoughts,
好好听着 一旦你又有了那种念头
you call me, all right?
就给我打电♥话♥ 好吗
I mean, even the slightest thought like that,
我是说 就算是一丁点那种念头
I mean, really, you call me
真的 打给我
because I'll come over,
我会过来
and I'll tell you how fantastic and wonderful
我会告诉你 你是如此奇妙 如此美好
and unique and what a gorgeous soul you are
如此不可替代 你有着无比美丽的灵魂
and what a crappy, fucked-up world this would be without you.
要是你不在了 那将会是个糟糕透顶的世界
Do you understand me?
你懂我的意思吗
You're such a good mom.
你真的是个好妈妈
Okay, who likes them bloody?
好啦 谁想要生一点的
Let's go, let's go.
快开始吧
They're perfect.
烤得很漂亮
That is a lot of meat.
好多肉啊
A lot of meat.
好多肉
Does that say something?
这上面是有什么字吗
An artist always signs his work.
艺术家都会在他的作品上署名
Wow. "Buzzy meat."
哇 "巴兹肉肉"
Yeah, yeah. It's from Sky Mall.
是呢 我从"天空商城"学来的
They have all kinds of nifty gadgets there.
他们那儿有各式各样漂亮的小玩意儿
Do you want one? I can get you one.
你想要一个吗 我可以给你做一个
Okay, everybody, you are looking...
各位 你们现在看到的
at the new president of the condo board.
是居民董事会的主席
Yeah, hurray.
没错 好棒
It was a landslide victory.
我取得了压倒性的胜利
But guess what. What?
但猜怎么着 怎么着
After the first meeting,
首次会议结束后
I wanted to quit.
我就想辞职不干
Yeah. Sitting around listening to a bunch of alte kochers
没错 坐在那儿听着一群行将就木的老人
talk about what colour they should paint the facackteh speed bumps.
叽歪着他们该把减速路障漆成哪种颜色
got into you.
会让人很烦
So Buzzy says to me--
然后巴兹告诉我
So I told her you need to do what you want in this life,
然后我告诉她 你这辈子要做你想做的事
not what you feel like you should be doing.
而不是做因为某种责任而去做的事
Just quit.
辞职算了
Just quit. Just quit.
辞职 辞职
So you quit after the first meeting?
你开完第一次会就辞职了吗
Yes. Tell them about the cruise.
是的 跟她们说说乘船游览的事
I'm taking your mother on a five-day Alaskan cruise.
我要带你们的母亲去阿♥拉♥斯加乘船游览5天
Five days. And you know what?
5天哦 而且你们知道吗
If you look in the brochure,
如果你看看简介的小册子
there is a picture of a buffet--
上面有一张自助餐的照片
you know the raw bar buffet--
你们懂的 海鲜自助
with clams, oysters,
有蛤蜊 有牡蛎
uh, sh-shrimp the size of your arm,
有手臂那么粗的虾
and-- and-- and scallops the size of footballs.
还有橄榄球大小的扇贝
And it's all-- it's all for free.
全是 全是免费的
Okay, you know what? I got to go wash my hands.
好了 我要去洗个手
I got to pee. Where are you going?
我要去尿尿 你们要去哪儿
What is going on? I don't know.
什么情况啊 我不知道
What is that person?
那人是谁啊
I don't understand.
我不明白
That's a plant.
有株植物
These aren't real.
不是真的啦
Yes, it is. No, it's not.
是真的 不是真的
It's real, and it's alive.
是真的 而且还是活的
Oh, my God. She's--
我的天 她...
she's fucking watering plants?
她居然在侍弄花草
There's a clean faucet.
有个干净的水龙头
She's in limerence.
她陷入了纯爱
It is so clean in here.
这里好干净啊
She's in limerence.
她陷入了纯爱
She's in what?
她什么
Limerence.
纯爱
What's limerence?
纯爱是什么
Puppy love, early days.
少男少女谈情说爱的那种
It makes you clean your cabinets?
那会让你收拾自己的橱柜吗
She got a bidet.
她买♥♥了个净身盆
Oh, my God, I love those things.
天呐 我喜欢这东西
It's so clean and neat and organised.
收拾得如此一尘不染 井井有条
These are, like, $500.
要500美金呢
I guess Buzzy likes his taint cleaned.
估计是巴兹喜欢清洗干净会阴♥部♥
It's got pulsate, oscillate--
有震动档 甩动档
Where is all the shit?
那些烂东西都去哪儿了
...high, medium, low.
高水位档 中水位档 低水位档
Cold, hot.
冷水档 热水档
Where's my Kleenex cosy I made for her
我五年级时做给她的纸巾盒罩
in fifth grade? I can't--
到哪儿去了 我找不到...
Oh, my God.
天呐
She threw away my needlepoint Kleenex cosy?
她把我绣的纸巾盒罩给扔了
Mom! This is so warm and wet.
妈 如此温暖潮湿
Als. Als, close the door.
艾尔 把门关上
What?
什么
Close the fucking door.
把那该死的门关上
I gave it all to the Hadassah League.
我全都捐给哈达莎组织了
I got rid of all those boxes
我还解决了车♥库♥里所有装着
of mouldy clothes and toys in the garage, too.
发霉的衣服和玩具的盒子
I-- I can breathe.
我能喘气了
Mama, my artwork was in those boxes.
妈妈 我的工艺品也在那些盒子里
What artwork?
什么工艺品
All my old artwork from my freshman year at Bard.
我在巴德学院上大一时所有的旧工艺品
My-- My paintings and my collage
我的油画 拼贴画
and my video pieces.
我的录像带什么的
Buzzy says
巴兹说
that if you hold an item in your hand
要是你把某个东西拿在手上
and it doesn't give you joy,
它不能给予你愉悦感的话
you should get rid of it.
那你就该扔掉它
I didn't want to be like one of those hoarders on television.
我可不想像电视里的那些囤积狂一样
See?
瞧吧
Jesus, Mom.
上帝啊 妈
Everything is gone.
什么都没了
You didn't want to keep anything, Mom?
你什么都不想留下吗 妈
Nothing?
什么都不留
None of the artwork I made for you as a kid?
我小时候为你制♥作♥的工艺品一个都不要
What about the painting of you holding that baby?
那幅你抱着婴儿的油画呢
That painting did not give me joy.
那幅画没有给予我愉悦感
It was very unattractive. I looked so angry.
一点都不好看 我看上去怒气冲天的
Whose baby was that anyway?
再说了 那到底是谁的孩子
It was a symbolic baby, Mom. It was a painting.
只是个象征意义上的孩子 妈 那是幅油画
Well, anyway, I've been telling you kids
总之 几个月来我一直跟你们说
to come pick up your stuff for months.
让你们来清理走自己的东西
I am not a storage facility.
我这里不是什么储存机构
Your father is the one with the enormous house.
你父亲才是那个住着大房♥子的人
Buzz? Yeah.
巴兹 在
You need some help?
您需要帮助吗
Not really. My--
不太需要 我的
our mom threw out all of our stuff,
我们妈妈把我们所有的旧东西都扔了
so we're just looking for it.
我们正在找呢
Could you be a little gentle, please? Just--
能请您动作轻点吗 就...
剧集 | 透明家庭(2014) | 导航列表