剧集 | 美丽舞者(2020) | 导航列表
Then quit rushing.
别着急忙慌的
Stop.
停下
Now what are you doing?
你在做什么
Not anticipating?
不去预测
I'm digging deep here,
我要的是内在张力
and you're barely scratching the surface.
你连表面功夫都做不好
All of you, out.
你们都出去
Except you.
你留下
Don't let him give you hell.
别任由他欺负你
Oren, please. I got this.
奥伦 拜托 我没事的
You know the saying "beauty is agony"?
你知道那句谚语吧 "美丽即痛苦"
It's the ballet equivalent of "no pain, no gain."
芭蕾里有句类似的话 "一分耕耘一分收获"
You hide the price being paid.
你把付出的代价藏起来
You can take away someone's breath with the arc of an arm,
弯起胳膊就能震人心魄
draw a tear with one gravity-defying leap.
勾出一滴逆着重力飞翔的眼泪
You're a perfect sacrificial beast, and the least they can do...
你是一头富有牺牲精神的猛兽 他们至少能做的...
is worship you.
就是崇拜你
Thank you, everyone. Dancers, back in 15.
谢谢大家 各位舞者 休息15分钟
Greg, let's refocus those gobos in the second cue.
格雷格 再调整一下第二次提示时的透视遮光片
I've seen "The Future," and it's upside down.
我看到"未来"了 只不过是上下颠倒的
After I saw the article, I went and checked out your vids.
看过那篇文章后 我看了你所有的视频
If anyone can shake things up around here, it's you.
如果有人能在这里取得惊人的成就 那人肯定是你
Nothing compared to what I just saw. Please.
离我刚才看到的东西差远了 别谦虚了
Come up. See how it feels.
过来 感受一下
You're rehearsing. We're on a break. Come on. Give it a try.
你正在排练 现在是休息时间 来吧 试试
It's pretty great, yeah?
很壮观吧
It's not like the studio.
跟舞蹈房♥不一样
Up here, it's all about them watching you.
在舞台上 观众都会盯着你
Delia. Monsieur Paris!
迪莉娅 巴黎先生
I missed you at the party.
真怀念之前在派对上遇到你
I am still full from our last lunch in Paris.
还有上次我们在巴黎吃的那顿午餐
How many bowls of mussels?
多少碗贻贝来着
Et tous le frites. Et le champagne.
还有那些薯条 还有香槟
What a day.
真是美好的一天
And Cassie singing all that Edith Piaf.
凯西唱着艾迪特·皮雅芙的歌♥
I've been meaning to visit her.
我一直想去看望她
I'm sure she'd appreciate that.
她肯定会感谢你的关心
And I'd appreciate it if you and "The Future" here
如果你和"未来"能展示一下你们的本领
showed me what you could do.
那就是我的福气了
We should head back. Uhuhuh. No, you shouldn't.
我们该回去了 不行 不能走
It's okay. Trust me.
没事的 相信我
The coda from yesterday.
就跳昨天的结尾乐段吧
Ready, and...
准备 开始...
Just let yourself fly.
尽情展翅飞翔就好
Bravo! Bravo!
棒极了
I could feel you resisting me. Why didn't you want me to lift you?
我能感觉到你在抗拒我 为什么不让我把你举起来
You creep me out, Nabil.
你让我害怕 纳比尔
You think I pushed her.
你觉得是我把她推下了楼
Like all the others.
跟其他人一样
Nabil, wait.
纳比尔 等一下
Let him go.
随他去吧
He's in pain.
他很痛苦
Come on, it's obvious he's gunning for her.
拜托 他显然是想占她的便宜
Oren, your girlfriend's a bulldog. She's got this,
奥伦 你女朋友那么彪悍 谁敢占她的便宜
and we've got the afternoon off.
我们今天下午没事
Guess who needs a new outfit for the gala.
猜猜谁需要一身新行头参加盛会
If you're talking about that old money-maker routine...
如果你说的是那套用来赚钱的旧舞步...
Come on. We are shaking it. Let's go.
来嘛 我们去跳舞 走吧
That's my speaker. Well, we are gonna use it.
那是我的音箱 我们要征用一下
Millennium Park, baby. Best routine the Bean's ever seen.
千禧公园 宝贝 大家绝对没见过这么绝妙的舞步
Get over here. Give me those.
过来 给我
Yes! We're not doing this.
太好了 我们不能那么做
Oh, but we are, Oren! We are!
就要做 奥伦 就这么干
Dirty dance, pal.
那是下流的舞步 伙计
Mary Jane Kelly was Jack's final victim.
玛丽·珍·凯莉是杰克的最后一个受害者
The end of a twisted passion.
那段扭曲的激♥情♥的终结
Still, she craved something more.
但她依然渴望更多
Something to make her feel alive.
能让她感受到生机的东西
Forced to exist in the shadows, she struggled to claim her birthright.
她被迫在阴影里求生 努力争取与生俱来的权利
You know how that feels.
你懂那种感受
To exist in the shadow of something greater.
活在更有压♥迫♥性的阴影里
Show me. Tell me.
展示给我看 告诉我
It's hell.
那感觉生不如死
I'm invisible. I don't exist.
我是隐形人 我根本就不存在
You've been in the shadow for far too long.
你窝在阴影里太久了
The light is yours now.
光亮现在都是你的了
Claim it.
去夺回来
And now what?
现在怎样
Now we do it again.
再来一次
It was awesome. They loved us.
太成功了 他们超爱我们
Keep it. Not a chance. You earned it.
你留着吧 不行 这是你应得的
I got enough here for new threads tomorrow.
我的钱够买♥♥明天穿的新衣服了
Gonna be so smoking... Dude, reel it in.
我一定会帅气逼人... 伙计 冷静点
What?
怎么了
You're hangry.
你是饿急了
Maybe if you ate something, you won't have to wear a fat suit in the show.
你要是吃点东西 也许你就能撑得起看演出穿的西装了
Just quit it.
得了吧你
You book one lead role, and you can tell everyone what to do?
你不过是拿下了一个主角 就能对所有人施号♥发令了吗
No. I just thought, like most people, you might want to eat something.
不 我就是觉得像大多数人那样 你或许想吃点东西
June, are you listening?
朱恩 你在听吗
Apologies, Madame. It's just,
抱歉 夫人 只是
this is the first time I've ever been in here.
这是我第一次来你的办公室
That's because, in five years, you've never done anything wrong.
那是因为五年来你没做错任何事
Or anything right.
也没做对任何事
Sit.
坐吧
As you know, your mother agreed to let you stay here
你也知道 你母亲同意让你留在这里
until you found an appropriate school.
直到你找到一所合适的学校
I'm doing the interviews now.
我在参加各个学校的面试
Holy Hannah. Do you not get it that the directors of elite schools,
老天 你不知道那些精英学校的理事
they talk to each other?
会互相通气吗
I've fielded calls
我接到了一些电♥话♥
asking if you're really as unhinged as you seem.
对方都询问过你是否真的精神不正常
Maybe I am.
也许我就是不正常
Or maybe it's sabotage.
也许你是故意装的
Your mother arrives tomorrow, and this time, she's taking you.
你母亲明天过来 这次她会带你走
No one gets into prep school that fast.
没人能那么快进入预科学校
That's why she's sending you to public school in New York.
所以她要送你回纽约读公立学校
Madame.
夫人
Please. I have so much to offer this place.
求你了 我还能给学院做很多贡献
You also made a bargain with your mother.
你跟你母亲约好了的
It's not my fault you couldn't hold up your end of it.
你没兑现承诺又不是我的错
That anger in you?
你心中的愤怒
It doesn't help.
于你并无益处
And I know 'cause...
我之所以知道是因为...
it's in me too.
我心中也有愤怒
Please, forget your pity.
不用你可怜我
I could not stand to see it in Delia today, and I...
我今天受不了迪莉娅对我的可怜 我...
I... I cannot stand to see it now.
现在更受不了你对我的可怜
I'm just trying to help, Nabil.
我只是想帮你 纳比尔
And if you can't take it, then I gotta wonder why.
如果你不能接受 我肯定会去想原因
Okay.
好吧
What kind of help?
什么样的帮助
I found it in my room.
这是我在房♥间里发现的
Looks like she found a sweet memory from Paris to hold on to.
貌似她在巴黎有着甜蜜的回忆
You should have it.
你应该留着
To remember the good times.
缅怀过去的美好时光
For her, yes. But that is not me holding her.
那是她的美好时光 但抱着她的人不是我
I knew there was someone else.
我就知道有第三者
I'm so sorry... Don't touch me!
真的很抱歉... 别碰我
Why would you do this?
你为什么要这么对我
剧集 | 美丽舞者(2020) | 导航列表