剧集 | 年轻的教宗(2016) | 导航列表
All you had to do was to sign a document
但是相反 你没有那么做
but instead, you chose not to do that.
你选择祈祷
Instead you chose to pray
在高速公路上的休息站 在雨中跪在沥青上祈祷
in the rain, kneeling on the asphalt, at a rest stop on the highway
并且就在那瞬间安东尼亚修女 被驱逐
and at that moment Sister Antonia shuffled off the stage
遭到了上天的惩罚
thanks to a divine punishment.
现在 这些是圣人该做的事
Now, these are the things that saints do.
他们被这种信仰如此撼动着
They are moved by a faith so solid
他们信仰上帝 上帝的力量
that they believe in God, in the power of God
在他们相信人类的力量之前
before they believe in the power of human beings.
正如你所见 教宗大人 奇迹更有可能发生
As you see, Holy Father, miracles are more likely to happen.
我们只需留心倾听
We only need to keep our ears open.
你会经常留心倾听神圣的胡安娜吗
Are your ears always open for the Blessed Juana?
是的
Always.
十五岁时 她去医院探望孩子
When she was fifteen she went to see the children at the hospital
总是带着橘子
and always brought tangerines with her.
她并不在意那些孩子们吃不吃
And she didn't care whether they ate them or not.
但是她想让孩子们剥开果皮挤压着玩
But she wanted them to peel them and to play at squeezing the peels
以洒给彼此难忘的美妙果香
and spray each other with the bright and unforgettable scent of the fruit.
然后她会告诉孩子们
Then she told the children:
我将离你远去 你也将与我渐行渐远
I will go away from you and you will go away from me
但是这些都不重要
but it doesn't matter
因为我们留给这个世界的只有善意的香气
because all that will be left on this earth is the scent of goodness.
因为我们留给这个世界的只有善意的香气
I could listen for hours.
这个故事告诉我们一些重要的道理
This story tells us something important.
什么
What?
善意 除非是与想像相结合
That goodness, unless combined with imagination
只需要承担被展现的风险
runs the risk of being mere exhibitionism.
嗯 多么正确
Hmm. How true.
多么正确
How true.
如果你想知道有关神圣的胡安娜的一切
If you want to know everything about the Blessed Juana
有一个可以充分利用的好机会
there's a wonderful opportunity that we can take advantage of.
你看 每一个圣诞节 那些曾身临奇迹
You see, every Christmas, the miracle children
现在已经五十多岁了的孩子们 聚集在瓜地马拉市的广场
who are now in their fifties, gather at a plaza in Guatemala City
告诉世人他们神奇的被治愈的故事
and tell the story of their miracle cures.
我曾参加过 那是段非常令人感动和难忘的经历
I've attended and it was a very moving and unforgettable experience.
我是说 所有人都应该因为你的光临而欢呼雀跃
I mean, everyone would be overjoyed to have you there.
你是在建议我今年圣诞节在瓜地马拉度过吗
Are you suggesting I spend my Christmas in Guatemala?
是的 这会是十分难忘的
Yes. It would be a memorable gesture.
好吧 那就这么决定了 我们要去瓜地马拉了
All right, then, we'll go to Guatemala.
要清楚那将是一次小型的私人聚会
On the understanding that it will be a small and private get-together
没有拥挤的人群 没有媒体
without crowds and without press.
只有我们和那些神迹儿童
Just us and the miracle children.
一切以您的意愿为主
It will all be exactly as you wish.
好的 孩子们 今天我们要参观梵蒂冈博物馆
All right, children, today we are going on tour of the Vatican Museums
我将担任你们的导游
and I am gonna be your tour guide.
好的
Oh.
刚才还在下雪 现在又开始下雨了
Earlier it was snowing and now it's raining.
太遗憾了
Too bad.
下雪可比下雨好 对不对
Snow is so much nicer than rain, isn't it?
对
Yes!
但是如果天在下雨
But if it's raining
那么只能说明你们都是坏孩了
that can only mean you've been bad children.
为什么呢
Why?
因为雨滴是基♥督♥的眼泪
Because raindrops are the tears of Christ.
如果耶稣在哭泣 就说明你们惹怒他了
And if Jesus is crying, that can only mean you've made him angry.
为什么
What?
嘿 我是在开玩笑
Hey, I was just kidding.
幽默感呢 天哪
Have a sense of humor, for Pete's sake!
好了 孩子们 接下来这样
All right, children, here's what we'll do.
现在我们去吃汉堡包和薯条
Right now we're all going to eat hamburgers and french fries
吃完午餐后 继续我们的博物馆之行
and after lunch we'll continue our tour of the museums.
跟紧我
Follow me!
你不去吃汉堡和薯条吗
Aren't you going to eat hamburgers and french fries?
我妈妈想让我严格遵守地中海饮食
My mommy wants me to stick to the Mediterranean diet.
我理解
I understand.
我不想要一个留胡子的妈妈
I don't want a mommy with a beard.
你得学会知足常乐
You need to learn to settle for what you get.
我不想这么轻易满足
I don't want to settle.
你说得对
You're right.
我也不想再这样安分下去了
I don't want to settle anymore, either.
- 你还好么
- 谁我么 我永远都有好心情
- 我总是把乐天和愚昧联♥系♥起来
- 而且没有任何原因 圣父大人
然而你无法想像乐天和愚昧 是多么能使人获益
- 你想告诉我什么
- 我想通过期刊进行一个关于您的民调
天主教宇宙 我已经出版它八年了
- 关于什么的民调
- 我们向不同群体的人们发问
他们是否想参加由教宗面对面进行的布道仪式
- 有多少愿意的 - 百分之九十九的天主教♥徒♥都愿意
- 这会改变什么吗
- 不 圣父大人 这不会改变任何事情
教宗不会去改变人们
好 你使我更加坚信了 我没理由要在公众前露面
- 不 实际上是有的 有个理由 - 是什么理由
- 如果你在公众面前露面 这会使他们保持欣喜愉悦
- 我可不是一个喜剧演员 - 这不重要
重要的是你的出现 能够使世人快乐
- 这个不是我的使命
不 不 这是的
圣父大人...
自从你成为教宗后你变了许多
- 痛苦使人改变 阿格雷
- 但是愉悦的心情不会
从圣伯多禄手中接过戒指吧
你所有的爱都需爱那使徒王子
并为教会尽忠
阿门
你的手怎么了 主教阁下
What happened to your hands, Your Eminence?
啊 圣父大人 我在阿♥拉♥斯加和人们做露天弥撒的时候冻伤了
Oh, Holy Father, the cold in Alaska, when I say Mass in the open air.
你没有尝试过用护肤霜么
Haven't you tried using skin creams?
我过敏 而且我有风湿病
I'm allergic. And then there is the rheumatism.
看起来就像是被钉于十字架之上的基♥督♥的手
These look like the hands of Christ on the cross.
上帝保佑你 圣父大人
God bless you, Holy Father.
我甚至连一个杯子都拿不住了
I can't even hold a glass any more.
那个男人的名字是杰克·瓦尔泽
That man's name was Jack Walser.
他是我们寓所的楼管员
He was the superintendent of the building where we lived
在离家去响应主的号♥召之前
before the Lord called me to Him.
他将租客分为两类
He had divided the tenants into two categories
当地人和游民
the natives and the nomads.
我家属于游民那一类
My family belonged to the category of the nomads
因为我们没有足够的钱 不能过上当地人稳定的生活
because we didn't have enough money to ensure the stability enjoyed by the natives.
有一天 杰克在上午十点按响了我们家的门铃
One day, Jack rang our door bell at ten in the morning
确认我有没有去学校
confident that I would be at school.
但是那天我发烧了 躺在床上
But that day I was still at home in bed with a fever.
我房♥间的门是开的
The door to my room was open
他瘫坐了下来
and he stretched out on the little sofa
在我父亲听广播时坐的小沙发上
where my father sat when he listened to the radio.
他穿着湿的外套坐在沙发
He drenched it with his wet clothes.
然后他...他告诉我说我们游民的狂欢已经结束了
And he... he told me that the party was over for us nomads
房♥东决定将租金加倍
that the owners had decided to double the rent.
他的表现就像是 在告诉我们一条喜讯
And he said it as if he had something good, something fragrant in his mouth.
然后他做手势让我靠近一点
And then he gestured for me to come closer
并且说道,是用了一种我此生从未耳闻过的的语气说道
and he said to me, in a tone of voice I'd never heard in my life, he said:
跪下
"On your knees."
后来
At last
他说了我这辈子听过的最粗俗的话
he said the most vulgar phrase I've ever heard in my life.
他说 人们下跪的原因只有两种
He said: "There are only two reasons a human being would get down on his knees.
一种是为了祈祷 另一种则是为了认清自己
And one is to pray, and the other is to know himself."
我当时只有十二岁 圣父大人
I was only twelve years old, Holy Father.
我只有十二岁
I was twelve years old!
你得继续说下去 主教大人
You need to continue, Archbishop.
你的故事还没有完
Your story isn't finished yet.
你还想知道什么
What else do you want to know?
后来发生了什么
What happened afterward?
你想知道 我长大成人之后 是否变得像杰克·瓦尔泽一样
Oh, you want to know whether or not I, as an adult, became like Jack Walser.
没错 这就是你所关心的一切
Certainly, that's all you care about.
你怎么会关心一个12岁的孩子下跪
What do you care about a twelve-year-old boy on his knees
在一个湿身人面前 在1955年2月的那寒冷的一天
in front of a man with wet clothing on a chilly day in February in 1955!
我们在乎 主教大人 我们在乎所有的孩子
We care, Archbishop, about all children.
所有人
All of them.
好吧
Fine.
那我们继续吧
剧集 | 年轻的教宗(2016) | 导航列表