剧集 | 年轻的教宗(2016) | 导航列表
It's 25,000 years-old.
对一个雕像产生污秽的想法
Impure and gerontophilic thoughts about a statue...
我能对此安排什么苦行呢
What sort of penance can I assign for that?
你给我出了难题 沃伊洛
You're making things difficult for me, Voiello!
你仔细想想 然后告诉我
You think about it and let me know.
我急着走了
I'm in a hurry.
看啊 朋友们 圣灵要被吹走了
Look, guys, the Holy Spirit is blowing away.
说到圣灵 你是怎么想的
Speaking of the Holy Spirit, what do you think?
他真的照亮了红衣主教吗
Did He illumine the cardinals?
你们这些非洲人的幼稚是真是让人感动
The naiveté of you Africans is really touching.
你真的相信是圣灵选择了教皇?
Do you really believe that the Holy Spirit elects the Pope?
我们非洲人不信
We Africans, no,
但是 我们天主教♥徒♥ 是的 那正是我们所相信的
but we Catholics, yes, that is what we believe.
难道你不信吗 奥佐林斯
Don't you, Ozolins?
圣灵不是愚蠢的
Well. The Holy Spirit is not stupid,
但是他讽刺又狡猾
but He is ironic and cunning.
-我不明白 -他试着和你说的是
- I don't understand. - What he's trying to tell you...
在这里 在梵蒂冈
is that here in Vatican...
圣灵只是沃伊洛的另一个名字
the Holy Spirit is just another name for Voiello.
贝尔拉多才47岁了
Belardo is forty-seven years old.
还很年轻
That's young.
看来我们活不到看见下一个教皇的时候了
Which means we won't live to see another pope.
多么悲哀啊
How sad!
卡尔塔尼塞塔 你能活着见到这个教皇
Caltanissetta, it's already a miracle
已经是个奇迹了
that you've lived long enough to see this one.
我不是很确定沃伊洛这次展现了良好的领导能力
I'm not so sure that Voiello has shown good leadership this time.
我也从来没有真正相信过他
I've never really trusted Voiello myself.
他就是魔鬼的化身
He's the devil incarnate.
斯宾塞本该是个不错的选择
Spencer would have been the right choice.
他太独♥立♥了
Far too independent,
这对我们红衣主教来说不会是个好消息
and that wouldn't have been a good news for us cardinals.
是的
True.
但是我们能用来交换的不过是个镜头前的傀儡
But all we have in exchange is a telegenic puppet.
这就意味着他可以被♥操♥纵
And that means that he can be manipulated.
这就是沃伊洛狡猾外交的杰作
This is a masterpiece of Voiello's diplomatic cunning,
他引导红衣主教们投票给贝尔拉多
the way he shepherded the cardinals' votes to Belardo.
现在贝尔拉多掌管着大权
Now Belardo holds office,
但事实是沃伊洛在幕后操纵
but Voiello is pulling the strings.
他会听从我们的安排
And he'll run things the way we tell him,
因为我们再一次救了他的性命
because once again we saved his life.
尽管我是非洲人 尽管我很天真
I may be African, and I may be naive,
但是如果你问我怎么想
but if you ask me...
我认为你正把未来简化到了危险的境地
you're simplifying the future to an unhealthy degree.
我同意我们非洲同僚说的话
I'm in agreement with our African colleague.
你这是什么意思
What do you mean by that?
你忘记了问一个基本的问题
That you've forgotten to ask one fundamental question.
斯宾塞现在准备做什么
What's Spencer going to do now
他心爱的 令人厌恶的宠儿
that his beloved, detested protégé
已经成为了教皇
has become pope?
上帝啊 你为什么要抛弃我
"My God, my God, why have you forsaken me?"
耶稣在他临死前说到
said Jesus before he was about to die.
这也是我现在对你说的 在我被铭记之前
Which is what I say to you now, before I begin to live.
神的无限沉默
God's infinite silence...
神的无限沉默
God's infinite silence...
神的无限沉默
God's infinite silence.
教皇陛下 你的罪恶
Your Holiness... your sins.
我没有任何罪恶需要忏悔
I don't have any sins to confess.
-你是认真的吗 -我唯一的罪恶
- Are you serious? - My only sin,
也是一个极大的罪恶
and it's an enormous one,
是我的良心在任何事情上都不会谴责我
is that my conscience does not accuse me of anything.
以父之名 我宽恕你的罪
Ego te absolvo peccatis tuis in nomine Patris,
还有圣子 还有圣灵 阿门
et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.
如果我总是听到像你这样的忏悔 教皇陛下
If I always heard confessions like yours, Your Holiness,
我会失业的
I'd be out of a job.
你在梵蒂冈听了多少忏悔了 唐·托马索
How many confessions do you hear in the Vatican, Don Tommaso?
我?
Me?
整个教廷 许多修女和牧师的
The entire Curia, a good number of nuns and priests,
也有一些在梵蒂冈城工作的员工的
as well as several lay employees who work in Vatican City.
你多大了
How old are you?
Sixty-one.
你的视力怎么样
And how's your eyesight?
挺好的 我甚至不用带眼镜
I don't even wear glasses.
那你的听力呢
And your hearing?
我唯一的问题是我的头发 教皇陛下
My only problem is my hair, Your Holiness.
你的意思是说掉了很多
You mean it's falling out?
不仅仅是这个 有时候它很痛
Not only that. Sometimes it hurts.
你的头发会痛?
Your hair hurts?
非常好
Good, very good!
我就直说了 唐·托马索 我需要你
I'll be frank, Don Tommaso, I need you.
你一定要做一些非常重要的事
You must do something very important
为了让你的教皇手握筹码
for the eminency of your pontiff.
随您所愿 教皇陛下 尽管告诉我
Whatever you wish, Holy Father. Tell me.
来吧 我将在忏悔室中告诉你
Come then, I'll tell you in the confessional.
忏悔室真是漂亮
Confessional booths are so beautiful.
看起来像山间小屋
They look like little mountain huts.
你喜欢山吗
Do you like the mountains?
我不喜欢下雪的时候
I don't like the snow.
接下来是我需要你做的
Here's what I want you to do.
快来看看那不勒斯"三位一体"费德里科
Behold the Naples trinity, Federico.
阁下
Your Eminence.
你知道已经有多少本写我的书了吗
Do you know how many books have been written about me?
-17本 -18本
- Seventeen. - Eighteen.
最后一本下周付印
The last one's going to press next week,
这本的书名是最好的
and it's got the best title of all.
-什么书名 -《幕后的男人》
- Which is? - The Man Behind the Scenes.
-完美 -毕竟是我提议的
- Beautiful. - Of course. I suggested it myself.
-是谁写的 -曼纳 那个左翼记者
- Who wrote it? - Manna, that leftist reporter.
也就是说他会对您百般责难 大人
That means it's going to be critical of you, Your Eminence.
那当然 但责难是最好的 他们能将人铸成传奇
Of course, those are the best. They turn you into a legend.
别太夸张 不然别人会发现你在装样子
Don't overdo it now, or people will know you're faking it.
抱歉 大人 但是刚才句话确实好笑
Forgive me, Eminence, but that was a good one.
你是该笑 但是要笑的有度
You should laugh, but in proportion.
瓦伦特
Valente.
-教皇大人呢 -他在直升飞机场
- His Holiness? - He's at the Heliport.
他才到这就准备走了?
He just got here, and he already wants to leave?
现在你可以多笑笑了
Now you could have laughed a little more.
他派我过来告诉您 会议他会晚一点到
He sent me to tell you he'll be late for your meeting, Eminence.
好的 但是如果你见到了他 告诉他不要太晚
Okay, but if you see him, tell him not to be too late,
因为我可不像他一样游手好闲
because I, unlike him, have a lot to do.
我得指挥这一切
I've got to steer this boat,
那个优柔寡断的渔民彼得留给我的烂摊子
which that indecisive fisherman Peter left me.
瓦伦特 你觉得他怎么样?
Valente, what do you make of him?
他是一个胃口很小的人 是真的很小
He's a man of little appetite. Actually... very little.
这可不是什么好迹象 不是好迹象
This is not a good sign. Not a good sign.
嬷嬷
Ma'.
别这么叫我 叫我修女玛丽
Don't ever call me Ma'. Call me Sister Mary.
这是什么
What's that?
我父亲给我的
My father gave it to me.
如果你愿意的话 我可以帮你保管
You can give it to me if you like. I'll hold on to it for you.
不 我父亲叮嘱我要随时带在身边
No. My father said that I should always keep it with me.
莱尼
Lenny!
修女玛丽
Sister Mary.
你好啊 我的圣人
Here you are, my saint.
-我可不是什么圣人 -好吧
- No, I'm not a saint. - Yes.
你还带着它吗
Do you still have it on you?
一直带着
Always.
这是什么
What's this?
路德圣母岩洞的一个仿品
A replica of the grotto of Our Lady of Lourdes.
正在整修
It's being restored.
她把我养大 爱我 让我成为一名虔诚的基♥督♥徒
she raised me and she loved me. She made me a good Christian.
极为虔诚
A great Christian!
剧集 | 年轻的教宗(2016) | 导航列表