剧集 | 夜班经理(2016) | 导航列表
夜班经理
第一季 第五集
改编自约翰·勒卡雷原著小说
土耳其东南部 卡西米里
国际援助
"标枪"轻型反坦克野战制导导弹现场作业手册
伦敦
致命神经性毒剂沙林
土耳其-叙利亚边境
人道主义援助
伊斯坦布尔
你好 有什么能帮到你的
可以帮我找314房♥间的人吗
稍等
华盛顿
雷克斯·梅休
土耳其
叙利亚
埃及 开罗
娜菲蒂蒂大酒店
哈特谢普苏特套房♥
避风港是什么
What's the Haven?
你当过兵 不是吗
You were in the army, weren't you?
在伊♥拉♥克♥
Iraq.
那你会觉得非常亲切的
Well, then you should feel very much at home.
这是什么
What's this?
那
That...
是这整个行动的加密账户摘要
is a coded account summary of the entire operation.
所有投资者的名单
A complete list of people cash flowing the deal.
支出摘要
A summary of expenses,
顾问姓名 利润空间
names of consultants, profit margins,
所有的信息
the whole shooting match.
而不知怎么的
Yet, somehow...
这份资料落到了
... this found its way into the hands
一个叫安吉拉·伯尔的
of a British enforcement official
英国执法人员手里
called Angela Burr.
问题是
Now, here's the problem.
这世上只有两个人
There are only two people in the world
手里有这份名单
who have that list in their possession.
桑迪·朗博恩和我
Sandy Langbourne and me.
那么 安吉拉·伯尔是怎么拿到的
So, how did Angela Burr get it?
肯定不是桑迪
It's not Sandy.
他绝对不会背叛你
He'd never betray you.
任何人都有可能背叛任何人 乔纳森
Anyone can betray anyone, Jonathan.
你要知道这一点
You should know that.
这是谁的笔迹
Whose handwriting is this?
阿珀斯托 我们的西班牙律师朋友
Apostol, our Spanish lawyer friend.
这也是我们换掉他的原因
That's why he's no longer with us.
你应该取消交易
You should call off the sale.
那正中他们下怀
Oh, they would love that.
门厅那几个白厅来的混♥蛋♥
Whitehall pricks in the foyer.
我不会这样轻易放弃的
I'm not going to give up that easy.
得把漏洞堵上
Just have to plug the leak.
可能是朗博恩 科克伦
It's Langbourne, Corkoran...
杰德
Jed...
或是你
..Or you.
是你吗 乔纳森
Is it you, Jonathan?
不是
No.
不管是谁
Whoever it is...
此人时日无多了
..they are living on borrowed time.
旅途顺利吗 先生
Good trip, sir?
非常好 贾斯珀 谢谢
Very good, Jasper, thank you, yes.
请允许我介绍贸易之路总经理安德鲁·博奇先生
May I introduce Mr Andrew Birch, director of Trade Pass.
我们将协助博奇先生进行交易
We will be facilitating Mr Birch's sale.
很高兴认识你 博奇先生
Pleasure to meet you, Mr Birch.
我想博奇先生的货已经安全抵达了吧
I assume Mr Birch's merchandise got here safely?
卡车今早到了
The trucks arrived this morning.
你正好躲过了昨晚的强风暴 先生
You missed a hell of a storm last night, sir.
这世界太不公平了
It is not a fair world.
确实
No, it isn't.
再往南200英里就是叙利亚边境
Syrian border's 200 miles to the south.
这里附近到处是难民营
Refugee camps are all around us here.
他们身无分文地来到这里
They come here with nothing,
生活支离破碎 家破人亡
lives ripped apart, homes destroyed.
那些出租车给谁用的
Who are the taxis for?
给那些急着去机场的欧美救援人员
The Western aid workers who can't get to the airport fast enough.
但我们还是有出力 是吧 贾斯珀
Still, we do our bit, don't we, Jasper?
是啊 先生
Yes, sir.
这就是我们的一点贡献
This is our little contribution.
为这些可怜人建的一个安全的避风港
A safe haven for the wretched of the Earth.
你好 你好 你好吗 你好吗
Hello, hello. How are you? How are you?
你好 你好
Salaam Alaikum, Salaam Alaikum.
你好 你好吗 你好吗
Hello, how are you? How are you?
你好吗 小伙子
How are you, young man?
你好 来看看这边有什么
Salaam Alaikum. Let's see what we have here.
给你
There we go.
天啊 我们拍个照吧
Oh, my goodness. See if we can get a picture.
对着相机笑笑 好吗
Let's smile to the camera, shall we?
好极了
Excellent.
你自己能搬一个箱子吗
Can you carry a box all on your own?
你待在那儿 看看自己搬不搬得动
You stay there and see if you can carry this all on your own.
好了
There you go.
好的 很高兴见到你们
All right, very nice to see you.
这样我们来就有理由了
Justifies us being here.
也就没人会过问我们的其他活动了
It means no-one asks any questions about our other activities.
好了 托比 收集所有人的手♥机♥
Right, Tabby, collect all the phones.
禁止与外界联络
No calls in or out.
弗瑞斯克 你给博奇先生找身合适的行头
Frisky, see if you can get Mr Birch some suitable gear.
场地清空了吗
Site been cleared?
正在进行中 先生
Happening as we speak, sir.
烟火表演
Firework display.
你负责 有很多功课要做
You're in charge. Got a lot of homework to do.
确保你了解自己要卖♥♥的东西
Make sure you know what you are selling.
先生 这边
Sir, this way.
欢迎来到避风港
Welcome to the Haven.
你要见我
You asked to see me?
雷克斯
Rex.
王室内府联♥系♥我们了
The Royal Household have been in touch.
是私下里的 所以别说出去
Informally, so don't go spreading it around.
王室对这种事往往很敏感
The Palace do tend to get rather edgy about that sort of thing.
他们想要个新私家秘书
They're looking for a new private secretary.
有个新手犯错太多
Some rookie's made too many mistakes,
所以他们想找个有经验的老练的人
so they want someone with tact and experience
接任这个职务
to take over the position.
和女王一起喝茶
Tea with the Queen.
要能得到 可是份美差
Nice work if you can get it.
我会得到的 对吧
And I'm going to get it, am I?
当然 必须你自己想得到
Well, only if you want it... of course.
私人飞机于早上8:20离开了伊斯坦布尔
The private jet left Istanbul at 8.20am,
但之后我们就没有他们的卫星信息了
but we have no satellite information after that.
为什么
Why not?
土耳其方说需要更高级别的征询令
The Turks say they need a higher level request
才能得到航♥班♥信息
for all flight intel.
那就弄一个来
So, get me one.
我试过了 女士 他们拒绝了
I've tried, ma'am, they said no.
我的人不见了 我需要知道他在哪
I've lost my boy and I need to know where he is!
好了 这是我们所知的信息
Right, so this is what we know -
一艘名为莱拉·简的英国船只
a British ship called the Leila Jane
两天前在伊斯坦布尔靠岸了
docked in Istanbul two days ago.
它完全不应该靠近伊斯坦布尔
It's got no right to be anywhere near Istanbul.
它应该在亚速尔群岛
It should be in the Azores
满载农作物喷雾器
and it should be full of crop sprayers.
现在它又启程了
Now it's gone again.
但在伊斯坦布尔卸过货
But a cargo was taken off in Istanbul
船上的货物是这些
and her cargo was this -
英国和美国的武器
British and American arms.
上个月有七笔新交易
Seven new deals in the last month.
都是卖♥♥给身处中东某地
Now, they're selling to a no-go customer
一个不该得到军♥火♥的客户
somewhere in the Middle East
而中间人是理查德·偌珀
and the middleman is Richard Roper.
剧集 | 夜班经理(2016) | 导航列表