剧集 | 夜班经理(2016) | 导航列表
The girl was supposed to go but she's blown him out.
我留下陪她
I'm staying with her.
我们要去骑马
We're going riding instead.
她没邀请你吗
Didn't she invite you?
天呐
Oh, dear.
好吧 那祝你们愉快了
Very good. Well, have a nice time.
我就来
I'll just be a minute.
你在这儿做什么
What are you doing in here?
我给你送来了花
I brought you some flowers.
为什么不叫女仆送进来
Why didn't you give them to the maids?
-我得换衣服了 -关上门
- I have to change. - Close the door.
你不能进这儿
You can't be in here.
这是我们的卧房♥
This is our bedroom.
那是什么
What is that?
我在桌子上发现的
I found it on the desktop.
你闯进了他办公室 偷看他的文件
You broke into his office and you spied on his papers.
你得更小心点
You have to be more careful.
亲爱的 天使 可人 大家都饿了
Darling, Angel, Sweetie, everyone's starving...
-不能让他看到你 -把他赶走
- He can't see you. - Get rid of him.
穿好了吗
Are you decent?
-怎么回事 -没事 我就来
- What's going on? - Nothing. I'm coming.
来的路上怎么样
How was your trip?
很吵 我搭了一架C-130运输机来的
Noisy. I hitched a ride on a C-130.
真有趣
Oh, fun.
你们呢
How was yours?
挺好 谢谢
Fine, thank you.
但不明白为什么要来
I'm not sure why we had to make it.
我们为什么要当面谈
Is there a reason we're doing this in person?
光晕现在不太喜欢用中间人
Well, Halo is not too keen on intermediaries just now.
但他派了你来
And yet he's sent you?
有一项叫帽贝的执法行动
There's an enforcement operation called Limpet.
我们得盯着点
We have to keep our eyes on it.
光晕说你得小心
Halo says you need to be careful.
我一向小心
I am always careful.
他们查到什么地步了
How far have they got?
他们把朗博恩和阿珀斯托联♥系♥起来了
They've drawn a line between Langbourne and Apostol.
-天呐 -怎么做到
- Jesus. - How did they manage that?
一张会面的照片
A photograph of a meeting.
他们是想要买♥♥家还是卖♥♥家
Are they after buyers or sellers?
不清楚 应该是都想要
We don't know. We assume both.
向光晕保证我们采取了一切防范措施
You can assure Halo that we have taken every precaution.
我们自己也收到了情报
We have received intelligence of our own.
我们要换岗了
We are changing the guard.
很好
Good.
你的会面怎么样
'How was your meeting?'
挺好
It was fine.
挺好
It was fine?
别那么孩子气 卡罗就是生气
Don't be so bloody childish! Look, Caro was upset.
她想报复桑迪 所以就到处喷粪
She wanted to get back at Sandy so she started spreading manure.
就是这样
That's it. End of story.
就是这样吗 只是乱说
That's what it is - it's just a story?
老天 杰德 你是怎么了
Jesus, Jed, what the hell is the matter with you?
告诉我 我为什么要信你
Tell me why I should believe you.
你为什么不该相信我
Why shouldn't you believe me?
我什么时候对你撒过谎
When have I ever lied to you?
你从不对我撒谎
Oh, you...you don't lie to me.
你太聪明了 你只是隐瞒
You're much too clever for that. You just hide.
什么 我隐瞒什么了
What? What do I hide?
真♥相♥ 偌珀
The truth, Roper!
那你的真♥相♥呢
Well, what about your truth?
你向我隐瞒的事呢
What about the things you hide from me?
我没对你有任何隐瞒
I don't hide anything from you.
你有个孩子 杰德 你有个儿子
You have a child, Jed! You have a son.
先说说他吧
Let's start with him.
难道你觉得他不算吗
Or don't you think he counts?
-你怎么知道的 -别说怎么
- How do you know? - We're not talking how,
我们在谈为什么
we're talking why.
你为什么要对我隐瞒这个
Why would you hide that from me?
宣传册里可没写这个
That was not included in the brochure.
去你的宣传册 偌珀
Screw your brochure, Roper.
我不是你的所属品
You don't own me.
没人有权知道我不希望
No-one is entitled to know things about me
对方知道的事
that I don't want them to know.
那你就有权窥探我的生活吗
Oh, but you're entitled to spy on my life?
我会看银行账单
I can read a bloody bank statement.
我在付钱养活别人的孩子
I'm paying money to raise another man's kid.
这我知道
I know that...
在监听这通电♥话♥的人这下也知道了
..And now anyone listening to this phone call knows it too.
除此之外 你今天过得如何
Apart from that, how was your day?
起来 士兵
On your feet, soldier.
他哪弄来的
Where the hell did he get that?
-光晕 -嗯
- "Halo". - Yeah.
他们回来了
They're back?
看来是的
Apparently so.
老大要见你
The chief wants to see you.
不是你 他
Not you, him.
桌上有给你的礼物
Present for you on the table.
谢谢
Thank you.
我叫他们加了些签证进去 看上去旧点
I told them to put some visas in it and make it look scruffy.
依我看 永远别信崭新的护照
Never trust a new passport, in my view.
老护照才信得过
Always go with the old 'uns -
就像第三世界的出租司机也是老的好
like Third World taxi drivers,
他们没撞死是有原因的
there's a reason they have survived.
"安德鲁·博奇"[桦木]
"Andrew Birch"?
树名挺有意思 所以延续了下来
We like the tree thing - we thought we'd stick with that.
你是正式重生了
It's all official. You are reborn.
签证都是真的
The visas are real.
你想换新 去国外的领♥事♥馆♥ 风险小
If you want to renew, go to the consulate abroad - less risky.
-怎么了 -那不是我的礼物吗
- What's up? - Erm, I thought that was my present.
可以是的 但你得为我做点事
Well, it can be, if you do something for me.
好吧
Right.
桑迪 文件
Sandy, papers.
我们需要一位证人
We're going to need a witness -
最好是西班牙人 那样就看不懂了
preferably Spanish so they can't actually read the bloody thing.
我去叫卡洛斯
I'll get Carlos.
-他18了吗 -嗯
- Is he 18? - Yeah.
等等 这是什么 我要签什么
Wait, what is this? What am I signing?
老天 派恩
Jesus, Pine,
作为潜逃杀人犯 你还挺挑剔
for a murderer on the run, you're pretty bloody picky.
我要给你一家你自己的公♥司♥
I am giving you your own company.
这个 我...
Erm... Look, I... Look, I really...
我对经营公♥司♥没有一点了解
I don't know anything about running a company.
不用你经营
You don't have to.
你只需要作为安德鲁·博奇签字
All you have to do is sign as Andrew Birch.
练练签名吧 找找感觉
Why don't you practise a few signatures? Get the feel of it.
安德鲁·博奇
Andrew Birch.
BIR
B-I-r,
查理的C
C for Charlie,
酒店的H
H for Hotel.
来个苍劲雄浑的
Go on. Manly one. Go for a manly one.
安德鲁·博奇急着有事
Andrew Birch in a hurry.
安德鲁·博奇 再来一个
Andrew Birch. One more.
这才像话
That's more like it.
卡洛斯 过来 签个字
Carlos, ven aqui. Necesito que firmes esto.
那里 那里 还有那里
There and there and one more there.
卡洛斯 在下面签字
Carlos, here, right at the bottom.
好小伙儿
Good lad.
欢迎加入 安德鲁
Welcome to the family, Andrew.
剧集 | 夜班经理(2016) | 导航列表