剧集 | 最后的舞动(2020) | 导航列表
乔丹投篮命中
Jordan hits the basket
现在在比赛中得到42分
and now has 42 points in the game,
骑士队叫了暂停
and the Cavaliers have called a timeout.
埃洛会往里 他把球传给南斯 把球拿回来
Ehlo will inbound. He gets it in to Nance, gets the ball back,
带球冲向篮筐 还有三秒钟 把球打进
drives to the hoop, lays it in with three seconds to go.
这就是在里奇菲尔德体育馆发生的故事
Here's our story, here at Richfield Coliseum.
其中一支队伍将晋级
One of these teams will advance.
这是一场激动人心的比赛
It has been a thrilling game.
公牛队有三秒钟的时间
The Bulls have three seconds
来尝试投篮并赢得比赛
to try a shot and try to win the game.
每个人都知道球要去哪里
Everybody knew where the ball was gonna go.
他们那时让克雷格·埃洛来对付我
They had Craig Ehlo on me at the time which,
老实说 那是个错误
honestly, was a mistake,
因为盯我更好的人是罗恩·哈珀
because the guy that played me better was Ron Harper.
我们领先1分
We up by one.
我说:“教练 我对付MJ”
I said, "Coach, I got MJ.
“我对付MJ”
I got MJ."
教练告诉我
So the coach tells me,
“我要让埃洛去盯MJ”
"I'm gonna put Ehlo on MJ."
我心想:
And I'm, like...
“好吧 随便吧 去你♥妈♥的♥吧”
"Yeah, okay, whatever, fuck this bullshit."
防守!
Defense! Defense!
我们的方案是由我拿球
We drew a play where I was coming to the ball.
但是我只有足够的时间去进行一次运球和跳投
But I only had time to get one dribble and get a jump shot off.
我们在这种情况下生死交关
We were gonna live and die with that scenario.
所以我尽了一切办法去拿到球
So I was doing everything I can to get the ball.
界内传球传给乔丹
The inbounds pass comes in to Jordan.
这是迈克尔在罚球线上越过埃洛的一个进球...
Here's Michael at the foul line, a shot on Ehlo...
很好!公牛队赢了 他们赢了!
Good! The Bulls win, they win it!
芝加哥公牛队以101-100击败了骑士队
And Chicago has knocked off the Cavs, 101-100.
迈克尔 你投中了 宝贝!
Michael! Michael, you stuck it, baby!
迈克尔 你投中了 宝贝
Michael, you stuck it, baby.
-你投中了!-是的!
-You stuck it! -Yeah!
当我们在季后赛开始的时候
I feel very vindicated from when we started the playoff
每个人暗淡的眼神让我感觉自己是正确的
with the dim look that everybody was giving us...
甚至我在更衣室问过你 我问过每一个人
Even I asked you in the locker room, I asked everybody,
“芝加哥那里是什么氛围?他们觉得我们没戏了吗?”
"What was the feeling back in Chicago? Did they write us off yet?"
你说:“有些人觉得我们没戏了”
You said, "Some of 'em have written us off."
我说:“让那些人回家去吧”
I said, "Tell those guys to stay home."
有些人写过或说过 “公牛队会回家去的”
Somebody had written or said, "The Bulls were gonna go home,
“送他们回家”
send them home."
所以他投进之后说 “回家吧 混♥蛋♥ 回家吧”
So when he hits the shot, "Go home, motherfuckers, go home."
滚出去 滚到哪儿都行 但你得滚出去
Get the fuck out of here, go fucking anywhere, but you out of here.
任何不支持我们的人 你们这些混♥蛋♥ 去死吧
Whoever is not with us, all you fuckers, go to hell.
乔丹最后半秒在禁区内跳投击败了他们
Jordan beat them at the buzzer with a jump shot.
是如此的戏剧化和典型
It was so dramatic and it was typical
就是我们会看到的迈克尔在他的职业生涯的其他重要时刻所做的事情
of what we'd see Michael do the rest of his career in big moments.
那个投篮
That shot
让公牛开始成长
enabled the Bulls to start growing
相信一些特别的事情即将发生
and believing that something special was on the horizon.
我们终于克服了失败者的心理障碍
We finally got over the hump of losers' mentality.
我们开始成为一支成功的球队
We were starting to become a winning franchise,
前途无量
and, you know, the sky was the limit.
这个人能飞多高?
How high can this man fly?
迈克尔·乔丹正在腾飞
Michael Jordan is soaring
芝加哥公牛队将和他一起高飞
and the Chicago Bulls are going right with him.
但现在超人面临着最严峻的考验
But now Superman faces his toughest test.
我们为你们带来东部冠军赛的第一场比赛
And we bring you the first game of the Eastern Conference Championship
不被看好的芝加哥公牛队
between the underdog Chicago Bulls
还有备受青睐的底特律活塞队
and the favored Detroit Pistons.
NBA致力于让迈克尔·乔丹成为自己的明星
The NBA was invested in making Michael Jordan its star.
活塞队…
The Pistons were...
放缓了那件事
slowing that down.
我们知道对NBA来说重要的是
We knew how important to the NBA it was
让迈克尔更上一层楼
to get Michael to go to the next level.
蓝图曾是拉里
The blueprint was Larry,
魔术师
Magic,
现在是迈克尔
now Michael.
突然间 底特律的一个小团队
And all of a sudden, there was this little team in Detroit
把整个事情搞砸了
who just messed up the whole story.
我们爱那样
We loved that.
公牛队和活塞队之间的仇恨有多合理?
How legitimate was the hatred between those Bulls teams and those Pistons?
我讨厌他们
Oh, I hated 'em.
是的 一直到今天都讨厌
Yeah, the hate carries even to this day.
那被个人化了 他们真的是痛打我们
They made it personal. They physically beat the shit out of us.
当我们在那个系列赛中对阵活塞时
When we played the Pistons in that series,
那是一场实打实的身体对抗
it was... it was arm-to-arm physical combat.
但我们从未退缩 我们跟他们互打
But we never backed down. We fought them.
公牛队赢了第一场比赛
The Bulls have won the first game.
所以我们拿下了第一场
So we got game one.
他们赢了第二场
They won game two.
我们回到芝加哥
We came back to Chicago,
迈克尔打了一场最不可思议的比赛
Michael had one of the most incredible games.
乔丹抢到了球 他控制住了 又来了
Jordan. Steal, he kept it in bounds, here it is again.
太好了!
Oh! Yes!
你会看到他跳高
You'll see him elevate,
360度旋转 然后把球抛起来
do a 360 and just toss it up.
皮蓬 找到乔丹 就是这样
Pippen, finds Jordan.
罗德曼盯着他 一对一
Rodman is on him, one-on-one.
还有五秒
Five seconds to go.
乔丹 投篮 好的!
Jordan, off the glass. Yes!
结束了 芝加哥赢了
It's over. Chicago wins.
上一场比赛你是什么策略?
What was your call on that last play?
那就是:“把球给迈克尔 其他人全他妈的让开…”
That was, "Get the ball to Michael, everybody get the fuck out of the way..."
“然后投篮”
"and go to the basket."
乔丹差不多控制了比赛
Jordan pretty much took over the game,
所有重要的球都投进了
made all the big field goals down the stretch,
说明…说明他真的是超级球星
showed like the... Showed the superstar he really is.
查克 你如何卷土重来?
Chuck, how do you bounce back?
我们知道迈克尔·乔丹是最伟大的球员
We knew Michael Jordan's the greatest player,
我们试图把它作为团结一致的口号♥
and we tried to use it as a rallying cry to come together.
我们必须从身体的角度做一切
We had to do everything from a physicality standpoint
来阻止他
to stop him.
底特律有专为迈克尔制定的乔丹规则
Detroit had "Jordan Rules" just for Michael.
我不知道他是怎么活着出来的
I don't know how he came out of it alive.
臭名昭著的乔丹规则
The infamous "Jordan Rules,"
就是活塞队遏制乔丹的防守战术
the Pistons' defensive tactics designed to contain their namesake,
当乔丹在球场上时就会使用
are enforced whenever Michael is on the floor.
当他在空中时 我们没有机会
When he was in the air, we had no shot.
但打地面战 你勉强还有胜算
but when everything was on the floor, you can hold your own.
你要在他飞起来之前阻止他
You have to stop him before he takes flight
因为 他不是人类
'cause, you know, he's not human.
迈克尔·乔丹 犯规
Michael Jordan. Fouled.
乔丹 又是乔丹 被推搡
- Jordan. Jordan again, pushed. -
又来了 乔丹规则
Here again, the implementation of the "Jordan Rules."
活塞队将以两分扳平比分
The Pistons will even it up at two apiece,
这场比赛的故事 底特律的防守
and the story of this game, the Detroit defense.
这就是乔丹规则
This is what the "Jordan Rules" were:
边路进攻时 我们要用肘部推他
on the wings, we're going to push him to the elbow,
我们不会让他到达底线
and we're not gonna let him drive to the baseline.
第二条:
Number two:
当他在上面的时候 我们要把他移到左边去
when he's on top, we're going to influence him to his left.
当他在低位接到球时
When he got the ball in the low post,
我们要从上面把他困住
we were going to trap him from the top.
那就是乔丹规则 就是这么简单
That's the "Jordan Rules," and it was that simple.
当他打底线的时候会发生什么?
What happens when he does make the baseline?
莱姆比尔跟马霍恩会上去把他打倒在地
That's when Laimbeer and Mahorn would go up and knock him down to the ground.
他一踏进禁区就…
As soon as he steps in the paint...
动手打他
hit him.
查克·戴利说过 “这就是乔丹规则”
Chuck Daly said, "This is a 'Jordan Rule:'
剧集 | 最后的舞动(2020) | 导航列表