剧集 | 卡戴珊家族(2022) | 导航列表
My child is 10.
我还想继续工作十年
I still have, like, 10 years
left of work that I want to do.
我还想做我自己
You know? I still want to be me, you know?
还记得我吗?
Little old me, remember me?
[chuckles] Like, I still have more to do.
我还有更多事情要做
她有事情要做的那一天,我就无法工作
Every day that she is busy doing something
is a day that I can't work,
因为我必须全程陪她
because she's not doing anything without
me being right there the whole time.
她在跟随你的脚步
[Producer] She's on your heels.
对啊
I know.
但是我这个妈咪经纪人不会抽成
But guess what?
This momager is not taking 10%.
[Khloé]
Wow. [laughs]
[Kim laughs]
天啊
[Khloé] [laughing]
Oh my gosh.
[♪ cheerful, mellow music playing]
♪ Ohh ♪
(欢迎莅临卡拉巴萨斯,卡拉巴萨斯路)
(克罗伊)
♪ I wish ♪
♪ That's cool with us ♪
[♪ music fades out]
-克罗,你好
-嗨
-Hello, Khlo!
-Hi!
你刚健身?
[Scott Disick]
You just get your workout on?
这个沙发好舒服
Whoa, this thing is comfortable.
-你好
-你好吗?
-[Khloé] Hello.
-Yeah. How you doin'?
你的头髮好漂亮,是琥珀色吗?
Your hair looks nice. Is it amber?
-我的头髮是琥珀色吗?
-对,看起来很漂亮
-Is my hair amber?
-[Scott] Yeah, it looks [bleep] beautiful.
-这叫牛仔铜
-我点了一杯果昔,希望你不介意
-It's called Cowboy Copper.
-Oh. I got a smoothie, if you don't mind.
新鲜美味的果昔
Fresh, beautiful smoothie.
-没关係
-你已经知道…谢谢
-[Khloé] Oh, no [bleep] problem. My God.
-Yeah. You already know-- Thank you.
不客气,请慢用
You're welcome. Enjoy.
-天啊
-真赏心悦目,感谢你
[Scott] That's a beautiful item
you just gave me. Appreciate that.
-[slurping]
-[Khloé] Wow. [laughs]
正合我意,谢谢
Mm. Just like I like it. Thank you.
不客气
You're welcome.
[wheezing laughter]
我们的生活好辛苦
[Scott]
It's not easy being us.
-住这裡好辛苦
-但你气色真好
-Not easy living here.
-But you look good.
-你也是
-你一向如此
-So do you.
-But you always do.
而且你都待在这裡,我很喜欢,我也是
And you haven't been going anywhere,
which I like. Me neither.
我前几天去克里夫兰
I went to Cleveland the other day,
-带孩子一起去,我有出门
-我有看到
-took my kids.
-Oh, I saw that.
你的孩子好兴奋,我心想
「你们根本不了解克里夫兰」
-I left the gates.
-And the kids were like, "Cleveland!"
I was like, "Ha ha, you don't know
what Cleveland's like."
楚玩得超开心
True had the time of her life.
那是她第一次看篮球赛
-Ah!
-It was her first basketball game ever.
崔斯坦一定很高兴看到他们两个
-Oh, it must be so nice...
-And--
...for Tristan to have them both there.
那天很棒,但我不知道
[Khloé]
It was so nice, but also,
崔斯坦明年会不会被签下
我就觉得应该去看他一下
you know, I don't know if Tristan's
gonna be signed next year
-and I was like, "Let me go."
-What-- Yeah, so cool.
-超酷的
-谁知道,所以我带他们和希希一起去
You just never know,
so I took them and I took Cici.
-那是她的心愿
-好窝心
-It was on her bucket list...
-Oh. That's so sweet.
她很想看季后赛
...to go to a playoff game.
那对我的孩子来说是很棒的体验
It was such a great
experience for my kids.
楚六岁了,她年纪够大,看得懂球赛
True is six, she's old enough.
她很骄傲,能看到爸爸打球
She gets it. She is so proud,
and she was so excited to see her dad play
身处在那个气氛中,让她很兴奋
and just be in that atmosphere.
看到爸爸在超多人面前打篮球
It must have been wild to see
their dad, like, playing basketball
而且大家都在欢呼,一定很不可思议
in front of a billion people cheering.
他们非常开心
They were so happy.
太棒了
That's so cool.
我去之前很焦虑
I did have a lot of anxiety about going,
因为担心大众的反应,这麽说好难为情
more for, like, the public's reaction,
which is so lame to say,
因为我知道会有人拍我
because I knew I was gonna get filmed.
(克里夫兰骑士队,东区准决赛)
Like, my family, my circle,
they know Tristan and I,
我的家人和朋友圈
都知道我和崔斯坦分手了
we're not together.
但很遗憾的是
我因为担心外界舆♥论♥而感到很焦虑
But it's sad that I had a lot of anxiety
because of outside noise.
我不想再听到这些言论了
I just didn't want to hear it anymore.
说什麽「她要去支持她」
Like, "Oh, she's
going to support her man,"
or whatever people were gonna say.
天啊,真是够了
It's like, oh my gosh, enough of this.
但我同时觉得
不要管大家,我要为孩子这麽做
But, I also was like, "[bleep] this,
I'm doing this for my kids,
为表亲这麽做,很高兴我们有去
I'm doing this for my cousin."
And I'm so happy we all did.
大家都玩得非常开心
We all had the best time.
Um, big word on the street.
You're a [bleep] actor?
我听说很惊人的消息,你现在当演员了?
-大家都这麽说
-什麽时候的事?
-That's what they're telling me.
-Since when?
Netflix一直要我演戏
[sighs]
Netflix keeps pullin' me in.
什麽?你要演什麽?
[Khloé] What?
What are you gonna do?
他们要我年初拍电影
They offered me a movie...
-[Khloé gasps]
-...in the beginning of the year.
但我的助理当时刚为我工作
-Okay.
-But my assistant,
she was new at the time,
她跟他们说我没办法
so she told them I couldn't make it.
都没有先问过我
-Didn't ask me.
-[Khloé gasps]
所以我错过了参与亚当山德勒电影的机会
-So, I passed on an Adam Sandler...
-She nev--
-什麽?
-对
-What?!
-...movie. Yeah.
亚当山德勒的电影?你超爱他的
-And, an Adam Sandler movie?
-Yeah.
-Your-- Like, your guy.
-Then I was like--
对,他是传奇人物
Yeah, I mean, what-- he--
guy's a legend.
-我甚至愿意免费演出
-你可以开除她吗?
-I would do it for free.
-Can you fire her?
她其实今天辞职了
Well, she actually quit today.
她说她要忙的事情太多了
-Oh! [laughs]
-'Cause she said
there was too much on her plate
因为我对她不爽
我说:「你唯一的工作就是
because I got annoyed that I said,
"The one thing you need to do
帮我看行程表
告诉我我孩子几点要比赛」
"is look at the calendar,
and tell me what time my kids' games are."
她说:「我这样忙不过来
She goes,
"I'm just getting spread too thin.
没想到我也要处理孩子的事」
I didn't know I was gonna
have to handle the children."
她说:「我宁愿从事社群媒体的工作」
She says, "I think I'd rather
get into a social media job."
我说:「你在说什麽鬼?
-Yeah.
-I go,
"What the [bleep] is that? OnlyFans?"
-OnlyFans吗?」
-她是Z世代吗?
-对,Z世代
剧集 | 卡戴珊家族(2022) | 导航列表