剧集 | 恶行 | 导航列表
What kind of monster would do that to her
还劫走可怜的吉普茜
and take poor Gypsy on top of it?
她怎么说的来着
What'd she always say?
"我们就像是一双鞋
"It's like a pair of shoes:
两者缺一不可"
One never good without the other."
她们真的只有对方了
They really only had each other.
从来就没有别人
There were never any men there.
有一次 蒂蒂半夜给我打电♥话♥
You know, this one time Dee Dee called me
问一个人的事
the middle of the night asking about some guy.
她非常激动
She was all worked up.
虽然是很久以前了 但是
It was a long time ago, though, but...
她当时很害怕
she was pretty freaked.
蒂蒂为什么半夜给你打电♥话♥
I mean, what would possess Dee Dee to call you
问你关于一个男人的事
in the middle of the night about some guy?
我当时没问
I didn't ask.
看起来不太对
It didn't seem right.
我不知道当时发生了什么
I don't know what was going on.
蒂蒂一定要知道他的名字
It was just really important to Dee Dee to get his name.
你怎么会没问一堆问题呢
Well, how'd you not have a million questions?
梅尔 我不是你
Mel, I'm not you.
你跟她关系很近
You're closer to her.
我当时没想那么多
I didn't think much of it at the time.
-他是谁 -我不记得了
- Well, who was he? - I don't remember.
某个人吧
Some guy.
那是四年前的事了
That was four years ago.
也许她喝多了
Maybe she had a few.
给我打电♥话♥之类的
A drunk dial or something.
你见过她喝酒吗
You ever see that woman drink beer?
你知道吗 梅尔
You know what, Mel?
也许像这样的时候
Maybe at times like these,
你会突然开始回忆起一些小事
every little thing just comes to your mind, okay?
那个人是谁 他现在在哪里
Well, who is this guy? Where is he now?
梅尔 我不知道
Mel, I don't know.
亲爱的 来吧 笑一笑
Okay, sweetie, come on. Big smile.
笑一笑
Big smile.
好的
All righty.
吉普茜在哪儿
Where's-- where's Gypsy?
你说过你会帮我照看她的
You said you'd watch her for me!
她刚刚就和金刚狼在隔壁过道
Uh, she's just in the next aisle with Wolverine.
金刚狼 我就知道
"Wolverine"? I knew it.
别担心 斯科特是个好人
Don't worry, Scott's a nice guy.
-疼吗 -每次都疼
- Do they hurt? - Every time.
吉普茜 我找到你了
Gypsy, I found you.
你好 妈妈
Hi, Mom.
这是我的朋友 金刚狼
This is my friend, Wolverine.
但你可以叫他斯科特
But you can call him Scott.
很高兴见到你
Yeah, pleased to meet you.
原谅我的爪子
Pardon the claws.
我们要走了
Well, we have to get going.
我们能留下吗 妈妈
Can we please stay, Mom?
稍后会有一个服装比赛的派对
There's a party later on with a costume contest.
我们要走了 吉普宝宝
We just have to get going, Gypsybug.
不能参加了
That's just not possible.
想到一起去了
Great minds.
你好 蒂蒂夫人
Hi, Miss Dee Dee.
我能再跟你说说话吗
Can I-- can I bend your ear?
跟你的朋友说再见
Say good-bye to your friend.
我要走了
I guess I gotta go.
除非你愿意为我用你的爪子制裁我妈妈
Unless you want to use those on my mom for me.
什么 我是个好人
What? I--I'm a good guy.
我们还能当朋友
We can still be friends.
你有脸书吗
Are you on Facebook?
我妈妈和我有个帐号♥
My mom and I have an account.
你已经18岁了
You're 18 and
然而你没有自己的脸书帐号♥吗
you don't have your own Facebook account?
我没有
I guess I don't.
你的叫什么
What's yours?
蒂蒂夫人 我先前没想吓到你
Ms. Dee Dee, I didn't-- i didn't mean to scare you off earlier.
没事的
No.
我知道我有点鲁莽 实在抱歉
I know I can be a little forward, I apologize.
不会
Not at all.
我也有过和你一样的经历
Just, you know, I-- I been where you been.
我失去了我的
I... I lost my...
我儿子13岁时去世了
my boy when he was 13.
很抱歉
I'm so sorry.
那是我最害怕的噩梦
That's my worst nightmare.
是啊
Yeah.
他死于贝敦氏病
It was Batten disease.
死在一张椅子上
He-- he was in a chair at the end.
天呐
My Lord.
所以我能理解
So I understand how your--
你的孩子就是你的一切
your kid can be your everything.
她是我的全部
Mm-hmm, she is my everything.
我知道 这话一点不假
I-- I see that. That's the truth.
我看到你是怎么照顾她的
I see the way you take care of her.
你是这里唯一的真正的超级英雄
You're the only true superhero here.
你说得我都不好意思了
You are embarrassing me. Ha.
作为过来人
Just, uh, from one to another,
给你一个小建议
a little piece of advice:
你要给自己留一点私人空间
You gotta cut out a little piece of the world for yourself.
我问你那句话也是想表达这个意思
That-- that's what I meant when I was asking about you.
你会在付出中失去自我
You can lose yourself in all the giving.
这是个很美好的建议
Well, that is a beautiful thought.
但你也经历过
But having been where I am,
你知道这有多难
you know how hard that is.
我当然理解你会这么想
Well, I understand how you can think that way, sure.
当然
Sure do.
只是 你知道
It's just that, you know...
我只是想了解你
I just want to get to know you.
如果你能再待一会 我请你吃披萨
If you stay for a while, buy you a pizza.
我可以切披萨
Got my cutters.
我得去找我女儿了 但是...
I have to get back to my daughter, but--
她要吃药了
she needs her medication.
理解
I understand that.
当然
Sure I do.
你看见他到处缠着我了吗
Did you see him following me around?
我只有年轻时才有这种待遇
That used to happen when I was a girl.
都有点不适应了
I'm not used to that.
我只是想陪陪我的女儿
I was just trying to spend the day with my daughter,
然后他出现了
and he comes up.
你觉得他帅吗
Did you think he was cute?
他挺有礼貌的
He was polite.
有人就是不知道什么叫做
Some people just don't know how to mind their own beeswax,
管好自己的事
that's for sure.
我想他可能只是想表示一下好意吧
I suppose he was just trying to be nice,
不过谁知道呢
but you never can tell.
妈妈
Mom?
你是怎么认识爸爸的
How did you meet my dad?
那时我们太年轻 傻乎乎地动了情
We were just two young, dumb kids on the bayou.
傻乎乎地相爱
Dumb enough to fall in love.
爱情为什么是傻乎乎的
Well, what's dumb about love?
爱情不傻
Love is not dumb.
那种爱让你变傻
It makes you dumb, that kind of love.
不是我对你的那种爱
Not the way that I love you.
我知道你爱我 但你一定也爱过爸爸
I know that you love me, but you must have loved my dad.
疯狂地爱
Like crazy.
现在可能依然如此
I might still do.
可能这就是为什么我再也没有和别人在一起
That's probably why I never had anyone else.
那你们为什么分手
Then why did you split up?
不是我要分手
It wasn't my decision.
那为什么
剧集 | 恶行 | 导航列表