剧集 | 孤星崛起(2015) | 导航列表
Back!
回去
Go!
快去
No, no, no, no, no--
不 不 不
Ride up, boys!
跑起来 战士们
Spread out!
阵型散开
That's it. I'm out of here.
够了 我跑了
Kit!
基特
Come on.
快来
Come on, Kit.
快来 基特
Sit down right there, Kit. Get down.
坐在这儿 基特 坐下来
Son of a bitch!
狗♥娘♥养♥的
God damn it!
天杀的
Take this.
拿好
I'm coming back for you.
我会回来找你
Get off him.
滚开
Get off.
滚开
Get off!
滚开
Come on!
来呀
Mighty white of you, Flores.
好样的 弗洛里斯
Fight on, men! Follow me!
继续战斗 将士们 跟我冲
Remember Goliad!
铭记戈利亚德
Remember the Alamo!
铭记阿♥拉♥莫
Arm the cannon!
大炮就位
Move!
快
That's Houston.
那是休斯敦
Turn the cannon, quickly!
大炮转向 快
Fight on, men!
继续战斗 将士们
Fire!
开火
Houston!
休斯敦
Take my horse!
上我的马
Rally your men.
集结你的部下
Mexicans! Remember the Alamo!
墨西哥人 铭记阿♥拉♥莫
Go.
走
Captain Karnes.
卡恩斯队长
Colby.
科尔比
I'm out of shot.
我没子弹了
Stay put.
待着别动
Surround him!
包围他
To hell with this.
去他妈的
Come on.
快
That's their war secretary!
那是他们的战争部长
Surround him!
包围他
That boy saved my life.
那小子救了我一命
Damnedest thing I ever seen.
真是见鬼了
Rusk! Remember the Alamo!
拉斯克 铭记阿♥拉♥莫
Juan! You're one of us.
胡安 你也是墨西哥人
I am a Tejano!
我是墨裔得克萨斯人
I am a Tejano.
我是墨裔得克萨斯人
I'll find Finisola!
我去找芬尼索拉
You head west to Urrea!
你向西去找乌雷亚
If Jesus Christ himself came down from heaven today
即便耶稣基♥督♥今日亲自下凡
and ordered me to stop killing heathens,
命我别杀异族人
I would not do it!
我也绝不从命
I would not do it!
我绝不从命
Sam!
山姆
Tom!
汤姆
It's just a scratch.
只是擦伤
The enemy's been routed.
敌军已溃不成军
We have to stop the killing.
我们得停止厮杀
Get the men under control.
控制住局势
Cease fire! Cease fire! Cease fire!
停火 停火 停火
Cease fire!
停火
We don't take any prisoners, soldier.
我们不留战俘 战士
Cease fire!
停火
Cease fire!
停火
Cease fire!
停火
Cease fire!
停火
Cease fire.
停火
They're surrendering.
他们投降了
Cease fire. Cease fire.
停火 停火
We surrender!
我们投降
No surrender. Stop this.
不接受投降 停战吧
We surrender. We surrender.
我们投降 我们投降
Remember Goliad? Remember Fannin?
还记得戈利亚德吗 记得范宁吗
Anderson, take these prisoners to...
安德森 把这些战俘带去
Your orders are to take prisoners.
你们的命令是留下战俘
The general's orders are to take prisoners.
将军命令留战俘
We'll take them just like the Mexicans did.
我们会像墨西哥人当初那样 杀了他们
Who is it? Give them room!
那是谁 让开
Coming through!
让出通道
I thought we won.
我还以为我们胜了
Those are prisoners, General.
那些是战俘 将军
We did win, Sam.
我们确实胜了 山姆
General Houston!
休斯敦将军
General, Texas is ours.
将军 得克萨斯是我们的了
An astounding victory, General.
大获全胜 将军
What's your report?
报告战果
Around 700 Mexicans killed.
大约七百名墨西哥人被杀
At least that many prisoners.
战俘也至少有这么多
700?
七百
What about our men?
我们的人呢
Only 9 dead and 33 wounded, sir.
仅九死三十三伤 长官
34...
三十四
counting you.
算上你的话
And Deaf is unaccounted for.
阿聋下落不明
Deaf?
阿聋
Rally the Rangers.
集结游骑兵
Find him.
找到他
Yes, sir.
是 长官
Has Santa Anna been captured?
桑塔·安纳被俘了吗
We are hunting him, sir.
我们还在追捕他 长官
He must be taken alive. You hear me?
必须活捉他 听明白了吗
Without him, there's no victory.
没捉到他 就不算胜利
We've won nothing.
我们就没胜
Keep searching, men!
大家继续找
Down here!
在这里
Over here!
在这儿
This way!
这边
Mexicano!
墨西哥人
Mexicano. Mexicano!
墨西哥人 墨西哥人
Benito?
贝尼托
Benito,
贝尼托
you are one of the keepers of my champion birds.
你是我冠军之鸟的饲养员
Presidente?
总统
Si. Presidente.
是我 总统
My friends are all dead.
我的朋友们全死了
We lost.
我们输了
We lost a lot of friends today.
今天我们失去了许多朋友
Put him down over there.
把他抬到那边去
I thought you'd be hanging curtains
我还以为你在挂窗帘
and darning your fiancé's socks by now.
或者给你未婚夫缝袜子呢
I'm not going anywhere yet.
我现在哪也不去
Drink this.
把这个喝了
I need to clean this.
我得清洗这个
Get me some more water.
再给我倒点水
Do you love him?
你爱他吗
Gavin's a goodhearted man.
加文是个好人
He's decent.
他很正派
Daddy loved him, promised me to him years ago.
爸爸爱他 几年前把我许给他
Answer my damn question.
回答我的问题
剧集 | 孤星崛起(2015) | 导航列表