剧集 | 无声的证言(1996) | 导航列表
当然 除非你改主意了
Unless you've changed your mind, of course.
我想你还没有 -对不起
Thought not. -I'm sorry.
我明天还要早起
I've got an early start.
Janet!
Janet!
在我的书《猎童人》的新版中
In an updated version of my book Child Catcher,
我指出James Wade是被人毒死的
I make the case that James Wade was poisoned
凶手知道他患有罕见的麻醉剂不耐受症
by someone who knew of his rare opiate intolerance...
这个人这么做是为了一大笔赏金
someone who went on to collect a substantial bounty.
有这种怀疑的不是我一个人
Now, I wasn't alone in that suspicion.
Rachel Kruger的监狱调查部 对此事进行了调查
Rachel Kruger began an investigation for the Prison Review Agency
现在她和她的同事Nick Owen都被谋杀了
and now she too has been murdered, along with her colleague Nick Owen.
红山监狱的核心有着极其腐♥败♥的事
There's something rotten at the heart of Redhill Prison
我想Rachel Kruger已经发现了
and I think Rachel Kruger found it
并且她为此付出了最高的代价...
and has paid the highest price...
喂?
Yeah?
一位叫Miriam Wade的女士想见您 Cunningham医生
There's a Miriam Wade to see you, Dr Cunningham.
我不认识她 她是来...
Don't know her. What does she, er...
Wade?
Wade?
我只有...5分钟的时间
I've got... exactly five minutes.
请坐
Take a seat.
谢谢 我还是站着吧
Thank you. I'll stand.
我来这儿是为了给你...善意的警告
I'm here to give... fair warning.
Rachel Kruger被谋杀一案里
I know that police are already pursuing a domestic motive
她的死和红山监狱有那么明显的关联
for Rachel Kruger's murder, when it's blindingly obvious
我哥哥又死的那么蹊跷
that her death relates to her review of Redhill Prison,
警方却还是往家庭纠纷的方向追查
and the death of my brother in particular.
好的 听懂了...
OK. Got all that...
除了警告那一部分
except for the warning part.
毫无疑问 警方会向你施压 要求你顺应官方说法
Well, no doubt you'll be pressured by police to toe the official line...
也就是 Peter Kruger杀害了他的妻子...
ie, that Peter Kruger killed his wife...
"顺应官方说法"?
"Toe the official line"?
但是我坚持有第二次尸检 这样就不会有遗漏
But I intend to secure a second PM so there'll be nowhere to hide.
我们没有受到警方的压力...
We don't get pressurised by the police...
你以为你在跟谁说话?
Who d'you think you're talking to?
我们处在一个很微妙的立场 我们非常清楚应该如何应对
And on the rare occasions that we do, we are very adept at dealing with it.
善意的警告
Fair warning.
好吧
OK. All right.
为什么你认为警方的调查会...缺乏谨慎?
Why do you think the police investigation will be... less than rigorous?
你只有一个人 而我的律师事务所
My law firm has a great team of PIs.
有一支强大的调查队伍 前刑事调查员和欺诈局成员
Ex-CID and Fraud Office to a man.
还有我两倍的工资 毫无疑问
On twice the salary, no doubt.
事实上比两倍还多一点
A little bit more than that, actually.
总之...
Anyway...
总之 昨天晚上他们有了一个惊人的发现
Anyway, last night they made a startling discovery.
Andrea Bridges督察 调查指挥员
Detective Inspector Andrea Bridges, the lead investigator,
曾经和红山监狱的高级狱警 Daniel Kessler 一起工作过
and Redhill's senior guard, Daniel Kessler, used to work together
当时他还是情报可工作
back when he was a copper in Vice.
我想五分钟到了 谢谢你 Cunningham医生
I think my five minutes are up. Thank you, Dr Cunningham.
你为什么关心谁杀死了Rachel Kruger?
Why do you care who killed Rachel Kruger?
我哥哥是个邪恶的人
My brother was an evil man.
我对他的所作所为感到耻辱
I feel guilty about what he did.
我耻于...
I feel guilty...
为他哀悼
about grieving for him.
甚至耻于和他有相同的姓
I even feel guilty about having the same name as him.
我下个月就要结婚了-谢天谢地...
I'm getting married in a month and - thank God...
我不用再姓Wade了
I won't be a Wade any more.
护照 驾照 信♥用♥卡♥ 全都换掉 等不及了
Passport, driving licence, credit cards - can't wait.
但是Rachel Kruger不是这样想的
But Rachel Kruger didn't think like that.
对她来说 生命就是生命 如果你的哥哥被谋杀了
To her, a life was a life and if your brother had been murdered,
罪犯一定要被绳之以法
then that was a crime that should be punished.
我想尊重这一点
I want to honour that.
左右膝盖均有擦伤 是生前的伤痕
There are ante-mortem abrasions on... both left and right knees.
伤口中带有地毯的纤维
Embedded in the abrasions are fibres consistent with
Kruger家的会客室的地毯
a carpet seen in the reception room of the Kruger house.
背部有一些浅的伤口 像是指甲的抓痕
There are light marks on the back that resemble fingernail scratches.
很早就已经结痂
Scabbing on these is quite advanced,
表明死前几天内它们都存在
suggesting they were sustained some days before death.
呃 背部还有一个伤疤
Er, there is also scarring on the back,
符合死者于2003年在伊♥拉♥克♥服役时留下的弹道创伤
consistent with a ballistic injury that the deceased sustained in 2003 when she was serving in Iraq.
有生锈的金属残片
Corroded fragment of metal,
很可能属于上述的2003年的子弹伤口
presumably from the aforementioned bullet wound of 2003.
肝脏内脂肪堆积
An accumulation of fat inside the liver,
肝脏有...多重 Colin?
and the liver was... What was it, Colin?
1900克
1,900.
1900克 已经变得相当大了
1,900 grams is considerably enlarged.
可能是酒精中毒的迹象
Possible sign of alcoholism.
这也不奇怪
That's not a complete surprise.
她曾被判酒驾
She had a conviction for drink driving.
再被发现一次就要面临牢狱之灾了
One more strike and she would've faced a custodial sentence.
这让她的监狱调查员身份很站不住脚啊?
Making her position as a prison inspector untenable?
确实
Indeed.
冲击和对冲伤的证据表明受害者的头部
Evidence of coup and contrecoup injury suggests the victim's head
重重地撞击到了方向盘和/或者仪表盘上
struck the steering wheel and/or dashboard with sufficient force
导致了严重的脑部损伤
to cause traumatic brain injury,
接着硬膜外大出血 带来的压力...
and then pressure from extradural haemorrhage following this...
最终导致了死亡
was the eventual cause of death.
眼睛周围有发炎和肿胀
There's inflammation and puffiness around his eyes.
化验后会知道凶手是否使用了胡椒喷雾
Swabs taken should tell us if the killer used pepper spray.
好奇怪 一个白色的扣子 在喉咙下方
That's odd. A white button down the back of his throat.
去查一查这个扣子是否是受害者衬衫上的
Check if it belongs to the victim's shirt, will you?
好的
Yeah.
除了有许多大约4厘米深的瘀伤
In addition to a dozen roughly four-centimetre-thick bruises,
还有三组平行瘀伤
there are three sets of parallel bruises.
两种伤痕 两种凶器?
Two different marks, two different weapons?
不 瘀伤是重叠的
No, the bruises are overlapping.
应该来自于类似圆柱形的东西
They come from a cylinder of some sort.
当一个平滑的 圆柱形的硬物击中了身体上
When a smooth, cylindrical, hard object strikes
肉比较多的部位时...
the fleshier parts of the body...
中心部位被挤压 但是剪切力会留下两个平道的瘀伤
The central part compresses, but shearing forces laterally -leave two parallel bruises.
一个凶器 多次袭击
One weapon, multiple hits.
有可能
Probably.
你确定?
You're sure?
好的
OK.
Nikki 没有少扣子
Nikki, no buttons are missing.
结果刚刚出来 指甲下的残余物
Results have just come in on the deposits under his fingernails.
是死皮 DNA表明它属于Rachel Kruger
It's dead skin. DNA says it belongs to Rachel Kruger.
我需要尸检照片的复印件
I need copies of the postmortem photos.
他的律师一小时就收一万块 猜猜谁付钱
His brief's ten grand an hour, and guess who's footing the bill.
Miriam Wade James的姐姐
Miriam Wade, sister of James.
照片
Photographs.
Dalton教授?
Professor Dalton?
我还以为你急要呢
Oh, you made it sound urgent.
我想那份工作需要Rachel和Nick长时间呆在一起
I get that work required Rachel and Nick to spend a lot of time together, I do.
但是这不能很好地解释Nick指甲下
But it doesn't quite explain the deposits of your wife's skin
你妻子的皮肤残留
under Nick's fingernails,
或者是她背部相应的抓痕
or the corresponding scratches on her back.
我是这样想的 你发现了Rachel的婚外情
Here's what I think. You confronted Rachel about the affair.
这个感情已经升级到肉体上了 她有几天不再碰你
It turned physical and she banished you for a few days.
这些伤痕是我抓的
I made those scratches.
我们周一晚上做♥爱♥了
We made love on Monday night.
她可怜你
Charity shag.
她觉得愧疚
She felt guilty.
你想看我背上的伤痕么?
You wanna see the scratches on my back?
Peter
Peter.
不想 现在是 Nick的指甲下有她的皮肤
No. Bottom line - her skin was under Nick's fingernails.
车祸时 我妻子的右前臂有没有损伤或者瘀伤?
In the crash, did my wife sustain an injury, or any bruising on her right forearm?
怎么了?
Why?
你们可能漏掉了 Nick在她胳膊上的指甲印
You may have missed it. Nail marks that Nick made on her arm.
没有指甲印
No nail marks.
关于她胳膊上的伤痕他确实是对的 不是么?
He was right about the bruise on the arm, though, wasn't he?
剧集 | 无声的证言(1996) | 导航列表