剧集 | 红橡树(2014) | 导航列表
A埃菲尔铁塔
B特吕弗墓地
C斯凯的公♥寓♥
亲爱的
Hey, honey.
爸 你起来干什么
Hey, Dad. What are you doing up?
起来吃东西
Just a midnight snack.
好吧
Okay.
你想要点什么吗
You want anything?
不用了
No, I'm good.
听着 大卫
Listen, David.
如果你想聊
If you ever want to talk...
任何事
about anything...
我随时都在
I'm here.
我知道
I know.
红橡树
第二季第八集
我不知道 也许她是对的
I don't know. Maybe she's right.
也许我的作品确实没有观点
Maybe my work doesn't have a point of view.
听着 如果这算安慰的话
Look, if it's any consolation,
艾达·莱文曾描述我的电影为
Ada Levin once described my films
对厄洛斯的侮辱
as an assault on Eros.
什么意思
What does that even mean?
不知道
I don't know.
就算是这样 她让我开始思考
Even so, she got me thinking.
我得对自己诚实
I mean, I have to be honest with myself,
我是否在浪费我的时间
if I'm wasting my time.
或者要不要探索其他的媒介
Or it shouldn't be like exploring other mediums.
等一下
Hold that thought.
给
Here.
这是什么
What's this?
帅哥的电♥话♥
Cute guy's phone number.
他叫我给你
He asked me to give it to you.
我拿这个做什么
What am I supposed to do with this?
-打给他 -不行
- Call him. - I can't.
什么在阻挠你
What's stopping you?
没什么 我只是
Nothing. I'm just not...
心思不在这
in the right head space.
你跟大卫说过话了吗
Have you spoken to David yet?
没
No.
所以
So is it...
你们之间是结束了吗
over over between you?
应该是吧
I think so.
或许吧 我也说不好
Maybe. I don't know.
我懂你
Been there.
对了
That's it.
一下班 我就带你出去
As soon as shift's over. I'm taking you out
把你灌醉
and getting you drunk.
你不是和保罗有事要做吗
I thought you had plans with Paolo.
这事更重要
This is more important.
那戈德斯坦夫人呢
What about Mrs. Goldstein?
她怎么了
What about her?
她老公比她大很多
Her husband's a lot older.
烟不离手
Smokes like a chimney.
不可能活太久
He can't have many years left.
你没有帮到忙 大卫
You're not helping, David.
没用的 小子
Look, it's no use, boychik.
我再也不会找到替代瑞贝卡的人了
I'll never find another to replace my Rebecca.
她在女人中无与伦比
She was without equal among women,
真正的天使
a veritable angel,
或者犹太教里和这等同的
or whatever the Jewish equivalent of that is.
现在她选择了和她的拉比
And now she's chosen a life of celibacy
过禁欲安静的生活
and quiet contemplation with her rabbi.
拉比并不禁欲
Rabbis aren't celibate.
不禁吗
They're not?
牧师才禁
That's priests.
纳什 你预约参加我的婚礼了没
Hey, Nash, you RSVP for my wedding yet?
预约了 不过现在看来
Uh, yes, I did, but as it turns out,
我不会携伴参加了
I won't be bringing a guest.
这样勾搭伴娘更容易了
Makes it easier to hit on the bridesmaids that way.
嗯
Yeah.
凯伦跟你说了
Hey, Karen talk to you
让你帮我们拍摄婚礼了吗
about videoing these upcoming nuptials?
说了 我会拍的
Yeah. I'll do it.
棒
Excellent.
稍后我们再讨论你的拍摄清单
We'll talk about your shot list later.
现在我们要说说周五
Right now we should talk about Friday.
周五有什么
What's Friday?
大西洋城 远离这里一会儿
Atlantic City. A little getaway.
就我和我的伴郎
Just me and my best man.
-加上你 -什么
- And you. - What?
我不喜欢开什么单身汉派对
I'm not down with the whole bachelor party thing
看脱衣舞娘和玩彩弹游戏
of strippers and paintball.
我才不要花钱看奶♥子♥
I'm not gonna pay to see some girl's Milk Duds.
我要是想看 我给钱给凯伦
If I want to see some, I'll pay Karen.
我们要像成人一样开派对
We're going to party like adults.
喝点红酒 看看魔术
Drink some vino, see some magic.
我有科波菲尔在特朗普赌场表演的门票
I got tickets to see Copperfield at the Trump.
为什么我也要去
Why do I need to be there?
因为你是摄影师
Because you're videographer.
那个时候工作就开始了
Gig starts then.
再说 我们需要一个指定司机
Plus, we need a designated driver.
-我说不好 巴里 -不好意思
- Mm, I don't know, Barry. - Oh, excuse me.
我有没有帮你大忙
Did I or did I not do you a major solid
帮你跟我在WZVX电视台的兄弟崔维斯牵线
by setting you up with my buddy Travis over at WZVX?
-是的 没错 -所以你欠我 朋友
- Yeah, you did, but-- - So you owe me, kemo sabe.
我欠你
I owe you?
欠的大了
Big time.
好吧 什么时候
Fine. What time?
最迟早上7点出发
Should roll out no later than 7:00.
行
Okay.
我说不好 哥们儿
I don't know, dude.
蜜丝缇和我周五要去玩
Misty and I were going to hang out Friday, and--
求你了 威勒 听着
Please, Wheeler. Look,
我跟巴里保证了我会当他的指定司机
I promised Barry I'd be his designated driver,
你知道我的车
and you know there's no way
肯定开不到大西洋城
my car will make this trip to Atlantic City.
拜托 别让我一人承受
Come on, man. Don't make me do this on my own.
好吧 不管了 去就去
Okay. Screw it. Let's do it.
谢了
Thanks, man.
反正我也需要休息一晚
I could use a night off anyway.
你和蜜丝缇最近打得火热是吗
You and Misty have been making up for lost time, huh?
及时行乐吧 年轻朋友
Enjoy it while it lasts, my young friends,
终有一天爱会消逝
because one day love will fade,
就跟记忆和晒过的痕迹一样
like memories and tan lines.
纳什 你喜欢大西洋城 你也来吧
Hey, Nash, you love A.C. Why don't you come along?
是啊 旅行车里
Yeah, man. I mean, there's plenty of room
空间很多
in the station wagon.
不了 谢谢
No, thank you.
我会做他的工作
I'll work on him.
过来 格雷西
Come here, Grace.
来吧 宝贝
Come on, sweetheart. Here.
吃吧 格雷西
Here you go, Gracie.
快 你想舔罐头吗
Come on. You want to lick the can?
出来 猫咪
Here, puss puss.
你在哪儿
Where are you?
快出来 格雷西 你在哪
Come on, Gracie, where are you?
过来 宝贝
Come here, honey.
快
Come on.
格雷西
Gracie.
快啊
Come on.
-我是第一个到的吗 -谢谢你能来
- Am I the first one here? - Thanks for coming.
我想我自己肯定做不了
I don't think I could have done this on my own.
剧集 | 红橡树(2014) | 导航列表