剧集 | 汤米夫妇探案集(2015) | 导航列表
-我们一开始就被盯上了 -没错
- They know all about us. - Right.
他们很可能清楚我们的住址
They probably know where we live.
我们的身份
Who we are.
天啊 汤米 万一他们冲乔治下手怎么办
Oh, God, Tommy, what if they get to George?
我也不清楚 塔彭丝
I don't know, Tuppence.
我也不喜欢这样
I don't like it any more than you.
这次可不止是警告了
It's more than a warning this time.
安排摩托车撞我是一回事 可这个...
Sending a motorcyclist is one thing, but this...
这是命令
It's a command.
"别管这事 否则有你好看"
It's, "Back off or else."
你这是干什么
What did you do that for?
那辆车 你之前注意到跟在我们身后了吗
That car, did you notice it behind us before?
什么车
What car?
那边啊
There.
我们出学校的时候它就跟着了
I think I saw it when we left the school.
完了
Oh, heck.
别急着下结论
Don't jump to conclusions.
别跟我说这话
Oh, don't tell me.
每天都有很多
Lots of cars that look like that
长那样的车在这儿没事来回绕圈呢
probably drive around this neighbourhood all the time.
别看
Don't do that!
汤米 我们这是卷进什么事了啊
Oh, Tommy, what have we got ourselves into?
是你把我们卷进来的
You got us into it.
不 才不是我
No, I didn't!
我们得做点什么
We need to do something.
做什么啊
Well, what?
给卡特打电♥话♥
Let's call Carter.
你们也太自不量力了
Well, you two wandered out of your depth!
如果说之前我对你们有所疑虑
If I had my doubts about the pair of you,
现在看来是很有道理的
turns out they were justified.
为什么不向我汇报 不给我电♥话♥
Where was my report? Where was my phone call?
不是说了做什么都要先报告我吗
Where was telling me what the hell you were doing?
我们非常抱歉
We're terribly sorry.
抱歉
Oh, sorry?
巧的是 汤米
As it happens, Tommy,
阿尔伯特·帕伯顿依然在偶尔为我们服务
Albert Pemberton still does the odd bit of work for us.
你真以为英国政♥府♥
Did you think the British government
会放弃这么个人才吗
would lose an asset like that?
确实 我们把他塞在学校
OK, we've, we, we, we've stuck him in a school,
而且他一只胳膊还是木头做的 但是...
and he's got a piece of wood for an arm, but, um...
但他还是有用处的
He still has his uses.
你们缺乏训练
You have no training.
一点要记住这点
You have to remember that.
而且显然也缺乏常识
And very little common sense, it seems.
别心存幻想
Be under no illusion.
布朗先生是绝不容小觑的对手
Mr. Brown is no small adversary.
如果你们真的快要找到简·芬恩了
If you were to get close to finding Jane Finn,
那你们的生命也肯定处于危险中
then your lives would certainly be in danger.
听说有人给你们送来了块怀表
Now, I understand you were sent a fob watch,
之后我会送去三楼的技术部
which I will pass on to my technicians on the third floor.
没错 阿尔伯特给我了
Yes, Albert sent it to me.
好的
Right.
希望上面还留着些指纹
Let's hope there are some fingerprints left on it.
当然 少校
Of course, Major.
信封里没有其他东西了吧 只有块表对吧
There was nothing else in the envelope, just the watch?
是 我是说 没了 就块表
Yes. I mean... No, just that.
塔彭丝
Tuppence?
绝对没了
Absolutely.
好吧
Right.
好吧 我们吃些蛋糕吧
Right. Well, let's get some cakes.
阿尔伯特没说起照片的事
Albert didn't mention the photographs.
你也没说啊
Neither did you.
是 但为什么要瞒着卡特呢
Yes, but why keep it a secret from Carter?
没道理啊
It doesn't make sense.
如果阿尔伯特在为卡特工作
If Albert is working for Carter,
为什么不和盘托出呢
why not tell him the whole story?
因为我觉得你们
Because I happen to think you
比卡特和他的团队
have a better chance of finding Jane Finn
找到简·芬恩的几率大
than Carter and his team,
但你们需要帮助
but you need some help.
我不请自入了 希望你们不介意
I let myself in, hope you don't mind.
我们现在是个团队了 我们仨
We're a team, now, the three of us.
我们有选择余地吗
Do we have any choice?
其实没有
Not really.
你们这儿有吃的吗 我快饿死了
Have you got anything to eat? Only, I'm starving.
当然
Of course.
-校园餐简直糟透了 -显然嘛
- School dinners at that place are dreadful. - Clearly.
没错 它会动
Oh, yes, it moves.
这是我自己发明的
I invented it myself.
哪天我卸下来给你看
One day, I'll take it off and show you.
真厉害
That's very impressive.
红色分子最近小玩意层出不穷
The Reds these days are full of fancy gadgets.
爆♥炸♥铅笔啊
Exploding pencils,
涂毒雨伞啦
umbrellas with poison in the tip.
首先
Firstly...
我觉得你们并非照片的主角
I think you were bystanders in that photo.
看看三张照片的背景
Look at the background in all of the pictures.
是那个脸上有胎记的男人
There's the man with the birthmark.
-追我们的那个 -在哪
- The one who was chasing us. - Where?
那里
There.
这里又出现了
And there he is again.
说明他也在火车上
So he was on the train.
还有呢
There's something else.
继续找
Go on!
和他在一起的女人
The woman he's with.
没错
Exactly!
请你把照片拿来这里好吗
If you could just bring that photo here for me?
月台上她就在你们身后
She's behind you on the platform,
-对吗 -对
- Yes? - Yes.
她在香榭丽舍大道上
She's communicating...
在和脸上有胎记的男人交谈
with the man with the birthmark on the Champs Elysees.
在餐厅里
And in the cafe...
餐厅里 又出现了
In the cafe, there again.
不过这次
Only this time...
能看到她旅行箱上有名字首字母 RV
there is a monogram on her luggage, with the initials RV.
丽塔
Rita.
他们提到过一个叫丽塔的
They mentioned a Rita.
以及酒店的账单
And the bill from the hotel?
范 德
Er, Van der... erm...
范德梅尔
Vandemeyer?
范德梅尔
Vandemeyer.
丽塔·范德梅尔 会是这个名字吗
Rita Vandemeyer? Could that be it?
送来照片的人 给了你们解谜的钥匙
Whoever sent this photo has given you a way into the gang.
也许丽塔就是找到失踪女孩的线索
This Rita could lead you to the missing girl.
是的 我收到了
Yes, I got what you sent.
是 都妥当了
Yes, it's all set.
我藏起来了
I've got it hidden.
一个歌♥剧演唱家为什么会卷入这种事
But what's an opera singer doing getting mixed up in all this?
不知道
I don't know.
希望她还没找到人
Let's hope she hasn't already found someone.
打住
Stop it!
-打住什么 -就是一顶假发一些淡妆嘛
- Stop what? - It's just a wig and some make-up.
我们正在找一个失踪女孩 记得吗
We're trying to find a missing girl, remember?
以及能破解布朗身份的录音
The recording that identifies Brown.
-只是... -怎么啦
- Well, it's just... - What?
我都不知道该怎么形容了
Well, I'm not quite sure of the word.
谢谢
Thank you.
不客气
You're welcome.
我是觉得很...
I should think it quite, erm...
-如果你想... -打住
- Well, you know, any time you wanted to... - Stop it.
剧集 | 汤米夫妇探案集(2015) | 导航列表