剧集 | 月光花谋杀案(2024) | 导航列表
我会考虑的
I'll think about it.
你确定吗,彭德先生?
Are you absolutely sure, Mr. Pund?
我不相信约翰史宾沙是自杀的
I do not believe John Spencer took his own life.
如果他没有杀害梅莉莎占士,那会是谁做的?
Well, if he didn't kill Melissa James, then who did?
这是个好问题,督察
That is indeed the question, Detective Inspector.
但或许我们忽略了某个人
But there is perhaps one person we've overlooked.
是谁?
Well, who's that?
占士小姐写了一封情书
Miss James wrote a letter of love,
却没有寄出去
but she failed to address it.
“亲爱的”
"My darling, darling."
-没错 -你知道她指的是谁吗?
-Indeed so. -Do you know who she meant?
我可能知道
I have an idea.
“亲爱的”
"My darling, darling."
没错
Yes.
是的,她本来要把这封信寄给我
Yes, she was going to send this to me.
至少我认为她本来要寄
At least I assumed she was.
所以你不只是她的财务顾问
You were more than her financial advisor.
你是这个意思吗?
That what you're saying?
这个嘛…
Well...
环环相扣啊…
one thing led to another...
哦,别一脸震惊的样子,伦纳德
Oh, don't look so shocked, Leonard.
她受够约翰史宾沙了
She was bored of John Spencer,
你肯定知道的
you must have known that.
呃
Um,
你和占士小姐的关系
what time did your relationship
是从什么时候开始的,马殊先生?
with Miss James begin, Mr. Marsh?
-我想大概是六个月前 -哦
-About six months ago, I think. -Oh.
这又没有违法
It's not against the law.
或许吧,但让我告诉你什么是违法的
Maybe so, but I'll tell you what is against the law.
停在外面那辆是你的车吗?
Is that your automobile parked outside?
哦,是的
Oh, yes.
你能解释一下前挡泥板,是怎么弄坏的吗?
Can you explain the damage to the front fender?
不,我…
No, no, no, I...
我没注意到
I hadn't noticed it.
上周三
On Wednesday of last week,
一位名叫亨利迪晨的歌♥剧歌♥手
a man by the name of Henry Dixon,
出门散步时
an opera singer, was hit by a car
被一辆车撞上
as he was out walking.
司机没有停下来
The driver did not stop.
嗯
Mm-hmm.
所以呢?
And what about it?
目击者看见一辆类似你的车
A car similar of yours was seen by a witness.
挡泥板受损,而且上面有血迹
There was damage to the fender and evidence of a bloodstain.
而且…
And...
我们在犯罪现场发现一根烟
we have a cigarette found at the scene of the crime.
哦
Ooh.
跟你现在抽的是同一个牌子
The same brand you're smoking now.
天啊,阿尔杰农,告诉他们那不是真的
For heaven's sake, Algernon, tell them it isn't true.
有得必有失,伦纳德
You win some, you lose some, Leonard.
告诉我,迪晨先生还好吗?
Tell me, how is Mr. Dixon?
他没被你撞死,如果你想问的是这个
Well, you didn't kill him, if that's what you mean.
哦
Oh.
那没有很严重罗?
Well, it's not too serious then?
可能包扎一下关节?
Uh, maybe a wrap on the knuckles?
可能会被罚款,我不必担心那些事,对吧,伦纳德?
Maybe a fine. I don't need to worry about that, do I, Leonard?
你会帮我处理好的
You'll take care of me.
彭德先生
Mr. Pund.
柯林斯太太,抱歉打扰了…
Mrs. Collins, you will forgive me for...
没事的
No, not at all.
这里欢迎所有人
Everyone is welcome here.
不过我有个坏消息要告诉你
But I'm afraid I bring bad news.
你弟阿尔杰农…
Your brother, Algernon...
他这次又做了什么?
What's he done this time?
他在一起交通事故中撞上一名男子
He hit a man in a traffic accident
没有停车或提供协助
and failed to stop or offer assistance.
他被逮捕了吗?
Has he been arrested?
乔伯督察现在跟他在一起
Inspector Chubb is with him now.
果然是阿尔杰农会做的事
This is so typical of Algernon.
我什么都不想给他
I don't want to give him anything.
什么?
I'm sorry?
我从我阿姨那里继承了一笔钱
I've inherited some money from an aunt of mine.
蛮大一笔钱
Quite a lot of money.
我一开始就想跟你说
I wanted to tell you from the start,
但我不确定是否有关
but I wasn't sure it was relevant.
你考虑要分给你弟?
And... and you were considering sharing it with your brother?
这个嘛,我先生一开始坚决反对
Well, my husband was dead set against it to start with,
但现在他却说我们应该这么做
but now he's saying we should.
我实在搞不懂他
I just don't understand him.
我不确定我想不想留下任何一毛钱
I'm not sure I want to keep any of it.
我有件事想问你
There's something I wish to ask you.
你知道你弟
Were you aware that your brother
和梅莉莎占士有染吗?
was involved in an affair with Melissa James?
有染?
An affair?
通奸?
An ad... adulterous affair?
是的
Yes.
我不知道,你确定吗?
I had no idea. Are you quite sure?
他承认了
He has admitted to it.
做出这种事太缺德了,这…
It's such a wicked thing to do. It...
她已婚,而且…
She is a married woman, and...
通奸是不可原谅的
to commit adultery is unforgivable.
这是违背上帝的罪
It's a crime against God.
有时候我觉得自己很像圣丹尼尔
Sometimes I feel like Saint Daniel.
被扔进狮子坑里
Cast into the lion's den.
谋杀和罪恶
Murder and wickedness.
全在我身边
It's all around me.
你责怪占士小姐…
You blame Miss James...
如此软弱
for her weakness.
我责怪他们俩
I blame both of them.
同时,我也很难相信这件事
And at the same time, I find it hard to believe.
阿尔杰农和梅莉莎
Algernon and Melissa.
她不至于这样
She was better than that.
她的眼光怎么这么差?
How could she set her sights so low?
艾迪科特太太,我是苏珊莱伦
Mrs. Endicott. My name is Susan Ryeland.
我们在艾登家见过面
We met at Aiden's house.
哦,是的,我记得
Oh, yes, I remember.
不晓得我能不能跟德瑞克聊两句?
I wondered if I could have a word with Derek.
-请进 -谢谢
-Come in. -Thank you.
嗯
Hmm.
德瑞克,有人来找你
Derek, you have a visitor.
-他刚起床 -哦
-He's only just woken up. -Oh.
他昨晚在工作
He was working last night.
他在酒店轮班
He had his shift at the hotel.
要喝点茶吗?
Can I get you some tea?
哦,不用了,谢谢
Oh, no, thank you.
你今天放假?
Do you have the day off?
不,我只是兼♥职♥
No, I only work part-time.
嗯,罗克萨娜现在跟其他小孩一起玩
Yeah, Roxanna is at play date right now.
那我应付不来了
I can't do more than that.
两年前我心脏病发作
I had a heart attack two years ago.
医生要我好好照顾自己
And the doctors told me to take care.
-我很遗憾 -不,我现在没事了
-I'm sorry. -No, I'm fine now.
这里有德瑞克在
I've got Derek here.
而且艾登和塞西莉把我照顾得很好
And Aiden and Cecily look after me very well.
你喜欢替他们工作吗?
Do you enjoy working for them?
哦,他们人很好
Oh, they're lovely people,
那孩子是他们的一切
and they both live for that child.
哦,艾登现在肯定很难受
Oh, what Aiden must be going through right now.
嗯
Mm.
抱歉,实在不忍♥心去想
Sorry, couldn't bear thinking about it.
你觉得塞西莉可能出了什么事?
What do you think might have happened to Cecily?
剧集 | 月光花谋杀案(2024) | 导航列表